1
00:00:00,995 --> 00:00:06,513
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,513 --> 00:00:11,413
(Paroles à 0 : 14)
3
00:00:14,464 --> 00:00:18,910
On vit ce soir
4
00:00:18,910 --> 00:00:21,709
J’ai vu et j’ai senti la douleur
5
00:00:21,709 --> 00:00:24,597
J’ai été à des funérailles et j’ai vu des cercueils
6
00:00:24,597 --> 00:00:27,008
A 21 ans, un ange s’est perdu ici
7
00:00:27,008 --> 00:00:30,842
Il a eu ses ailes coupés par de l’oxycodone
8
00:00:30,842 --> 00:00:32,650
Il en sniffait tous les jours
9
00:00:32,650 --> 00:00:35,138
La drogue était partout et ça ne s’arrêtait pas
10
00:00:35,138 --> 00:00:37,946
La mort est à une ligne ou deux combiné avec de l’alcool
11
00:00:37,946 --> 00:00:40,426
Parce que tu ne sais jamais quand Dieu va t’appeler
12
00:00:40,426 --> 00:00:42,674
C’est précieux ce que nous partageons
13
00:00:42,674 --> 00:00:46,519
Je lui ai dit au-revoir à 5 : 30 et quand je l’ai revu, un porteur de cercueil le tenait
14
00:00:46,519 --> 00:00:49,787
Et si je n’étais pas parti et que je ne l’aurais pas raccompagné ?
15
00:00:49,787 --> 00:00:51,906
Je m’accusais, je criais “c’est pas juste ! ”
16
00:00:51,906 --> 00:00:54,940
Il avait 21 ans avec des rimes qu’il allait réciter au monde
17
00:00:54,940 --> 00:00:57,891
C’était la seule chose qui apaisait sa douleur, ça et l’oxycodone
18
00:00:57,891 --> 00:01:00,411
Il allait arrêter demain, on allait tous arrêter demain
19
00:01:00,411 --> 00:01:05,401
On finit tout ce week-end et on arrêtera Lundi puis Mercredi est arrivé et on s’est dit “Je me sens déjà en manque”
20
00:01:05,401 --> 00:01:10,316
Vaut mieux aller chercher un sachet de crack, de l’alcool, une pilule et anesthésier ce problème
21
00:01:10,316 --> 00:01:12,915
Pour échapper à ce monde, quitter ce monde
22
00:01:12,915 --> 00:01:18,535
Parce que je me déteste et aucune prière ne va soulager cette douleur
23
00:01:18,535 --> 00:01:28,520
Docteur, je vous en prie, donnez-moi une dose de ce rêve Américain
24
00:01:28,520 --> 00:01:35,641
Posez votre stylo et regardez-moi dans les yeux
25
00:01:35,641 --> 00:01:43,749
On est dans la salle d’attente et quelque chose ne va pas
26
00:01:43,749 --> 00:01:51,379
Tout ça c’est de votre faute, vous avez prescrit trop de médicaments
27
00:01:51,379 --> 00:01:52,862
Pour Kevin et moi
28
00:01:52,862 --> 00:01:55,278
Il est parti en prison, à l'hopitâl et est mort
29
00:01:55,278 --> 00:02:00,320
On joue à la roulette russe avec nos vies et on essaie de trouver une vie où on a notre place
30
00:02:00,320 --> 00:02:05,286
Parce qu’on essaie de cacher notre peur de vivre
31
00:02:05,286 --> 00:02:12,835
Maintenant mon petit frère est au ciel à cause d’une pilule qu’un médecin a prescrit et que l’industrie pharmaceutique fournit
32
00:02:12,835 --> 00:02:15,410
Et les flics ne vont jamais les arrêter la nuit
33
00:02:15,410 --> 00:02:18,886
Ouais, le flacon orange avec le bouchon blanc qu’ils te vendent
34
00:02:18,886 --> 00:02:21,864
C’est vers ça qu’on se tourne pour résoudre nos problèmes
35
00:02:21,864 --> 00:02:29,529
Change ça vite mais peu importe car on négligera la vérité parce qu’un médecin s'est pris pour Dieu et a dit que c’était bon
36
00:02:29,529 --> 00:02:35,154
Mais moi ? Je n’accuse pas Kevin ou sa mère d’avoir pris des médicaments quand elle était enceinte de lui
37
00:02:35,154 --> 00:02:37,234
J’accuse l’industrie pharmaceutique
38
00:02:37,234 --> 00:02:41,643
Et le pays qui dépense des milliards pour combattre une guerre qu’ils créent eux-mêmes
39
00:02:41,643 --> 00:02:45,566
J’accuse les politiciens, le business, la prisons, les avocats et les juges qui ont échoué
40
00:02:45,566 --> 00:02:48,599
Regardez Kevin maintenant il est enveloppé de plastique
41
00:02:48,599 --> 00:02:51,211
Son premier dealer a été le médecin de sa mère
42
00:02:51,211 --> 00:02:53,497
“Il a de l’anxiété ? Donnez-lui du Xanax
43
00:02:53,497 --> 00:02:56,952
Problème de concentration ? De l’Adderal. Pour dormir ? De l’Ambien
44
00:02:56,952 --> 00:02:59,282
Il a fini par être une pâle copie de lui-même
45
00:02:59,282 --> 00:03:03,446
Dans ses hauts et ses bas, il prenait les médicaments que vous lui tendiez
46
00:03:03,446 --> 00:03:07,406
Donc Amérique, ça valait le coup ? Je te le demande
47
00:03:09,840 --> 00:03:19,212
Docteur, je vous en prie, donnez-moi une dose de ce rêve Américain
48
00:03:19,212 --> 00:03:26,930
Posez votre stylo et regardez-moi dans les yeux
49
00:03:26,930 --> 00:03:33,790
On est dans la salle d’attente et quelque chose ne va pas
50
00:03:37,200 --> 00:03:44,540
Tout ça c’est de votre faute, vous avez prescrit trop de médicaments
51
00:03:50,867 --> 00:04:02,711
Docteur, vos médicaments et vos méthodes ne peuvent pas guérir ma maladie sans me tuer
52
00:04:02,711 --> 00:04:04,689
Vous me tuez
53
00:04:05,202 --> 00:04:07,130
Vous me tuez
54
00:04:07,797 --> 00:04:09,692
Vous me tuez
55
00:04:10,260 --> 00:04:12,134
Vous me tuez
56
00:04:12,134 --> 00:04:22,286
Docteur, vos médicaments et vos méthodes ne peuvent pas guérir ma maladie sans me tuer
57
00:04:22,286 --> 00:04:24,611
Vous me tuez
58
00:04:25,182 --> 00:04:27,441
Vous me tuez
59
00:04:28,028 --> 00:04:29,904
Vous me tuez
60
00:04:30,462 --> 00:04:32,297
Vous me tuez
61
00:04:32,297 --> 00:04:39,001
@TraduZic
À propos
Vues : 3946
Favoris : 2
Album : This Unruly Mess I've Made
Commenter
Connectez-vous pour commenter