Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Kevin - Macklemore


1 00:00:00,995 --> 00:00:06,513 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:06,513 --> 00:00:11,413 (Paroles à 0 : 14) 3 00:00:14,464 --> 00:00:18,910 On vit ce soir 4 00:00:18,910 --> 00:00:21,709 J’ai vu et j’ai senti la douleur 5 00:00:21,709 --> 00:00:24,597 J’ai été à des funérailles et j’ai vu des cercueils 6 00:00:24,597 --> 00:00:27,008 A 21 ans, un ange s’est perdu ici 7 00:00:27,008 --> 00:00:30,842 Il a eu ses ailes coupés par de l’oxycodone 8 00:00:30,842 --> 00:00:32,650 Il en sniffait tous les jours 9 00:00:32,650 --> 00:00:35,138 La drogue était partout et ça ne s’arrêtait pas 10 00:00:35,138 --> 00:00:37,946 La mort est à une ligne ou deux combiné avec de l’alcool 11 00:00:37,946 --> 00:00:40,426 Parce que tu ne sais jamais quand Dieu va t’appeler 12 00:00:40,426 --> 00:00:42,674 C’est précieux ce que nous partageons 13 00:00:42,674 --> 00:00:46,519 Je lui ai dit au-revoir à 5 : 30 et quand je l’ai revu, un porteur de cercueil le tenait 14 00:00:46,519 --> 00:00:49,787 Et si je n’étais pas parti et que je ne l’aurais pas raccompagné ? 15 00:00:49,787 --> 00:00:51,906 Je m’accusais, je criais “c’est pas juste ! ” 16 00:00:51,906 --> 00:00:54,940 Il avait 21 ans avec des rimes qu’il allait réciter au monde 17 00:00:54,940 --> 00:00:57,891 C’était la seule chose qui apaisait sa douleur, ça et l’oxycodone 18 00:00:57,891 --> 00:01:00,411 Il allait arrêter demain, on allait tous arrêter demain 19 00:01:00,411 --> 00:01:05,401 On finit tout ce week-end et on arrêtera Lundi puis Mercredi est arrivé et on s’est dit “Je me sens déjà en manque” 20 00:01:05,401 --> 00:01:10,316 Vaut mieux aller chercher un sachet de crack, de l’alcool, une pilule et anesthésier ce problème 21 00:01:10,316 --> 00:01:12,915 Pour échapper à ce monde, quitter ce monde 22 00:01:12,915 --> 00:01:18,535 Parce que je me déteste et aucune prière ne va soulager cette douleur 23 00:01:18,535 --> 00:01:28,520 Docteur, je vous en prie, donnez-moi une dose de ce rêve Américain 24 00:01:28,520 --> 00:01:35,641 Posez votre stylo et regardez-moi dans les yeux 25 00:01:35,641 --> 00:01:43,749 On est dans la salle d’attente et quelque chose ne va pas 26 00:01:43,749 --> 00:01:51,379 Tout ça c’est de votre faute, vous avez prescrit trop de médicaments 27 00:01:51,379 --> 00:01:52,862 Pour Kevin et moi 28 00:01:52,862 --> 00:01:55,278 Il est parti en prison, à l'hopitâl et est mort 29 00:01:55,278 --> 00:02:00,320 On joue à la roulette russe avec nos vies et on essaie de trouver une vie où on a notre place 30 00:02:00,320 --> 00:02:05,286 Parce qu’on essaie de cacher notre peur de vivre 31 00:02:05,286 --> 00:02:12,835 Maintenant mon petit frère est au ciel à cause d’une pilule qu’un médecin a prescrit et que l’industrie pharmaceutique fournit 32 00:02:12,835 --> 00:02:15,410 Et les flics ne vont jamais les arrêter la nuit 33 00:02:15,410 --> 00:02:18,886 Ouais, le flacon orange avec le bouchon blanc qu’ils te vendent 34 00:02:18,886 --> 00:02:21,864 C’est vers ça qu’on se tourne pour résoudre nos problèmes 35 00:02:21,864 --> 00:02:29,529 Change ça vite mais peu importe car on négligera la vérité parce qu’un médecin s'est pris pour Dieu et a dit que c’était bon 36 00:02:29,529 --> 00:02:35,154 Mais moi ? Je n’accuse pas Kevin ou sa mère d’avoir pris des médicaments quand elle était enceinte de lui 37 00:02:35,154 --> 00:02:37,234 J’accuse l’industrie pharmaceutique 38 00:02:37,234 --> 00:02:41,643 Et le pays qui dépense des milliards pour combattre une guerre qu’ils créent eux-mêmes 39 00:02:41,643 --> 00:02:45,566 J’accuse les politiciens, le business, la prisons, les avocats et les juges qui ont échoué 40 00:02:45,566 --> 00:02:48,599 Regardez Kevin maintenant il est enveloppé de plastique 41 00:02:48,599 --> 00:02:51,211 Son premier dealer a été le médecin de sa mère 42 00:02:51,211 --> 00:02:53,497 “Il a de l’anxiété ? Donnez-lui du Xanax 43 00:02:53,497 --> 00:02:56,952 Problème de concentration ? De l’Adderal. Pour dormir ? De l’Ambien 44 00:02:56,952 --> 00:02:59,282 Il a fini par être une pâle copie de lui-même 45 00:02:59,282 --> 00:03:03,446 Dans ses hauts et ses bas, il prenait les médicaments que vous lui tendiez 46 00:03:03,446 --> 00:03:07,406 Donc Amérique, ça valait le coup ? Je te le demande 47 00:03:09,840 --> 00:03:19,212 Docteur, je vous en prie, donnez-moi une dose de ce rêve Américain 48 00:03:19,212 --> 00:03:26,930 Posez votre stylo et regardez-moi dans les yeux 49 00:03:26,930 --> 00:03:33,790 On est dans la salle d’attente et quelque chose ne va pas 50 00:03:37,200 --> 00:03:44,540 Tout ça c’est de votre faute, vous avez prescrit trop de médicaments 51 00:03:50,867 --> 00:04:02,711 Docteur, vos médicaments et vos méthodes ne peuvent pas guérir ma maladie sans me tuer 52 00:04:02,711 --> 00:04:04,689 Vous me tuez 53 00:04:05,202 --> 00:04:07,130 Vous me tuez 54 00:04:07,797 --> 00:04:09,692 Vous me tuez 55 00:04:10,260 --> 00:04:12,134 Vous me tuez 56 00:04:12,134 --> 00:04:22,286 Docteur, vos médicaments et vos méthodes ne peuvent pas guérir ma maladie sans me tuer 57 00:04:22,286 --> 00:04:24,611 Vous me tuez 58 00:04:25,182 --> 00:04:27,441 Vous me tuez 59 00:04:28,028 --> 00:04:29,904 Vous me tuez 60 00:04:30,462 --> 00:04:32,297 Vous me tuez 61 00:04:32,297 --> 00:04:39,001 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Macklemore
Vues : 3946
Favoris : 2
Album : This Unruly Mess I've Made
Clip

Commentaires

rusher-mito il y a plus de 9 années

merci et vive la traduction ^^

zaelbusta il y a plus de 9 années

j'aime la zik et pour la trad !!