Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Keep Marching - Macklemore


1 00:00:01,098 --> 00:00:05,655 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,655 --> 00:00:11,531 (Paroles à 0 : 30) 3 00:00:30,052 --> 00:00:34,602 J'essaie encore de comprendre ce que je trouve apaisant 4 00:00:34,602 --> 00:00:37,337 Et qui va se soucier de ma souffrance ? 5 00:00:37,337 --> 00:00:42,027 Ce n'est pas toujours noir, si tu rap aussi tu pourrais me donner la force de continuer 6 00:00:42,027 --> 00:00:44,794 Soyons honnêtes, c'est du de trouver de la beauté ici 7 00:00:44,794 --> 00:00:48,325 On est coincé dans une toile d'araignée mais une consolation va arriver 8 00:00:48,325 --> 00:00:50,485 Tu es un imbécile avec un esprit complexe 9 00:00:50,485 --> 00:00:53,615 Dites au médecin que nous sommes tous morts et que c'est sérieux 10 00:00:53,615 --> 00:00:56,846 J'ai été à des spectacles où ils faisaient semblant de ne pas entendre 11 00:00:56,846 --> 00:00:59,171 Donc j'ai remplacé ma salive par du sérum de vérité 12 00:00:59,171 --> 00:01:01,708 Ce regard est perçant, il pourrait vous transpercer 13 00:01:01,708 --> 00:01:03,582 Je vois tes 2 visages 14 00:01:03,582 --> 00:01:06,116 Je demande un penny dans une ville mécanique 15 00:01:06,116 --> 00:01:09,453 Le fantôme sombre des ruelles, un poète fumeur de cigarettes 16 00:01:09,453 --> 00:01:11,678 Je rap où les animaux ont un passé accablant 17 00:01:11,678 --> 00:01:15,420 Je suis entouré de ventres jaunes gras et des détenteurs d'actions 18 00:01:15,420 --> 00:01:17,169 Putain il fait froid ici 19 00:01:17,169 --> 00:01:20,005 Est-ce que les gens commencent à danser quand la fumée se dissipe ? 20 00:01:20,005 --> 00:01:22,173 J'ai besoin d'une raison de continuer à marcher 21 00:01:22,173 --> 00:01:24,923 Rêve éveillé du mal dans mon walkman 22 00:01:24,923 --> 00:01:27,806 Je dis une prière pour les gens dans l'auditoire 23 00:01:27,806 --> 00:01:31,944 Je dis une prière pour les personnes dans leur cercueil 24 00:01:31,944 --> 00:01:34,491 Et je continue de marcher 25 00:01:34,491 --> 00:01:38,363 Je disparais à travers les allées et je passe devant les coulisses 26 00:01:38,363 --> 00:01:40,459 Je bois jusqu'à ne plus voir la vérité 27 00:01:40,459 --> 00:01:42,646 Si dieu est ici je ne pourrais pas le voir 28 00:01:42,646 --> 00:01:45,937 Même s'ils lèvent les mains à mes concerts, ça ne me rachètera pas 29 00:01:45,937 --> 00:01:48,021 C'est l'endroit où commencent les fables 30 00:01:48,021 --> 00:01:51,425 Ils claquent leur fric pour de l'alcool et de la cocaïne alors qu'ils sont fauchés 31 00:01:51,425 --> 00:01:56,634 Maintenant on s'en remet aux loups et aux personnes affamés, je ne me sacrifierai pas pour un contrat 32 00:01:56,634 --> 00:02:02,167 Je prie que ce jour arrive même si ici on n'a que de la pluie, un jour on aura une journée ensoleillée 33 00:02:02,167 --> 00:02:06,778 On est jamais assez déterminé et j'aimerais être assez humble pour être béni de quelques rois 34 00:02:06,778 --> 00:02:09,629 Mais je sens la mort du hip-hop, je ne sais pas ce qui l'a tué 35 00:02:09,629 --> 00:02:12,946 Le poison dans le stylo ou les personnes qui ont construit le rap 36 00:02:12,946 --> 00:02:18,738 Si je ne le sais pas comment je peux empêcher les gamins de foncer à leur mort en se demandant ce qui est authentique 37 00:02:18,738 --> 00:02:20,522 L'air est froid ici 38 00:02:20,522 --> 00:02:24,180 Est-ce que les gens commencent à danser quand la fumée se dissipe ? 39 00:02:24,180 --> 00:02:28,678 Je vous promets que je vais faire le premier saut, je suis un artiste affamé qui mange ses mots 40 00:02:28,678 --> 00:02:31,668 Je dis une prière pour les personnes dans leurs cercueils 41 00:02:31,668 --> 00:02:35,695 Je dis une prière pour les gens dans l'auditoire 42 00:02:35,695 --> 00:02:38,689 Je continue de marcher 43 00:02:40,124 --> 00:02:45,723 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 44 00:02:45,723 --> 00:03:18,951 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
erika

À propos

Artiste : Macklemore
Vues : 9130
Favoris : 0
Album : The Unplanned Mixtape
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 12 années

Superbe trad. erika.