Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Hussle And Motivate - Nipsey Hussle


1 00:00:00,101 --> 00:00:02,489 (Commence à 2 : 42) 2 00:00:02,489 --> 00:00:06,614 Voilà 255 000$ là dedans, j'ai besoin de mon pote à la maison rapidement 3 00:00:06,614 --> 00:00:10,661 Nipsey, il va prendre une sentence à vie 4 00:00:11,258 --> 00:00:15,444 Donc je vais avoir besoin d'1 500 000$ pour cette fois-ci 5 00:00:16,354 --> 00:00:19,857 Putain, et tu promets qu'il rentrera à la maison ? 6 00:00:19,857 --> 00:00:24,014 Tu me connais depuis longtemps, je t'ai déjà laissé tomber ? 7 00:00:24,554 --> 00:00:26,503 Ok 8 00:02:42,005 --> 00:02:45,195 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 9 00:02:45,195 --> 00:02:48,620 J'arrive escorté, j'ai un concert aujourd'hui 10 00:02:48,620 --> 00:02:52,712 Voilà ce que j'essaie de faire : bosser dur et motiver 11 00:02:52,712 --> 00:02:56,329 Je suis armé et me débrouille façon Hova 12 00:02:56,329 --> 00:03:00,544 Voilà pourquoi ils me suivent hein ? Ils pensent que j'ai trouvé la clé 13 00:03:00,544 --> 00:03:04,443 Car j'ai pris le contrôle, je flambe seul 14 00:03:04,443 --> 00:03:08,427 Si t'essaies de me suivre alors je te ferai mon protégé 15 00:03:08,427 --> 00:03:12,576 Slauson Ave. un soldat a grandi, ils ne connaissent pas leur heure 16 00:03:12,576 --> 00:03:16,589 Je t'emmène à l'arrière et te laisse exprimer ta rage 17 00:03:16,589 --> 00:03:20,459 Je t'emmène avec moi faire exploser ta première tête 18 00:03:20,459 --> 00:03:24,608 Tu fais parti du gang maintenant mais t'as une âme à sauver 19 00:03:24,608 --> 00:03:28,739 Je viens de préparer ça, je vais le sortir bientôt 20 00:03:28,739 --> 00:03:32,963 Je pense que si je trouve ça excellent alors ils vont appeler ça authentique 21 00:03:32,963 --> 00:03:36,473 Les crédits c'est pas mon truc, j'ai déjà tout payé 22 00:03:36,473 --> 00:03:40,706 J'ai respecté le jeu, maintenant mon nom passe aux infos 23 00:03:40,706 --> 00:03:44,255 Surveille mes mouvements car j'ai encore beaucoup à prouver 24 00:03:44,255 --> 00:03:48,539 Je suis arrivé là alors que je n'avais plus rien à perdre 25 00:03:48,539 --> 00:03:55,118 Je fais pas ça pour rien, non, car je pars de rien 26 00:03:55,118 --> 00:03:59,871 Je fais pas ça pour rien, non vraiment pas 27 00:04:00,536 --> 00:04:03,696 Vraiment pas 28 00:04:03,696 --> 00:04:10,322 Ma mère doit payer le loyer 29 00:04:10,322 --> 00:04:15,348 Donc je fais pas ça pour rien, non 30 00:04:16,308 --> 00:04:19,361 Vraiment pas 31 00:04:19,361 --> 00:04:27,150 Je lui ai dit que je gérais 32 00:04:27,150 --> 00:04:34,017 Je fais pas ça pour rien, pas du tout, car je pars de rien 33 00:04:34,633 --> 00:04:36,726 Bosser dur et motiver 34 00:04:36,726 --> 00:04:38,696 De retour dans cette pute comme jamais 35 00:04:38,696 --> 00:04:40,882 Lève-toi pour quelque chose que tu n'as jamais représenté 36 00:04:40,882 --> 00:04:42,749 On passe par différentes étapes dans la vie 37 00:04:42,749 --> 00:04:44,915 A travers les hauts et les bas comme si c'était un autre test 38 00:04:44,915 --> 00:04:46,965 Je vis selon les règles comme un putain d'arbitre 39 00:04:46,965 --> 00:04:48,948 Je suis respecté dans une centaine de gangs 40 00:04:48,948 --> 00:04:50,864 Trop de chaines, j'ai besoin d'une autre poitrine 41 00:04:50,864 --> 00:04:52,864 Je joue à rien d'autre qu'aux échecs 42 00:04:52,864 --> 00:04:54,897 A la façon dont j'ai grandi tu ne peux plus me changer 43 00:04:54,897 --> 00:04:56,880 Je traîne avec un cercle que tu ne peux pas tester 44 00:04:56,880 --> 00:04:58,863 Beaucoup de pression repose sur moi 45 00:04:58,863 --> 00:05:01,113 Même si ils se montrent pas, c'était un enfer 46 00:05:01,113 --> 00:05:03,112 Ce mec était honnête mais on lui l'a fait à l'envers 47 00:05:03,112 --> 00:05:04,879 On juge ces jeunes par leur adresse 48 00:05:04,879 --> 00:05:06,896 On n'a plus le choix, qu'est-ce qu'ils espèrent ? 49 00:05:06,896 --> 00:05:08,836 Tout ce qu'on sait faire c'est des dégâts 50 00:05:08,836 --> 00:05:10,978 Je veux pas d'une vie basique, je prends des risques 51 00:05:10,978 --> 00:05:12,945 J'emmerde ce qu'ils disent, voilà ce que j'ai à dire : 52 00:05:12,945 --> 00:05:15,003 Ne perds pas ton temps car ça ne va pas te rendre riche 53 00:05:15,003 --> 00:05:17,011 Laisse-les parler ça veut rien dire 54 00:05:17,011 --> 00:05:18,977 Double ça, triple ça, aide ton équipe 55 00:05:18,977 --> 00:05:21,110 Travaille si dur que les pertes ne te font plus peur 56 00:05:21,110 --> 00:05:22,894 Emmène-les au lac si ils veulent pêcher 57 00:05:22,894 --> 00:05:24,963 Assure-toi que ceux qui t'entourent suivent le plan 58 00:05:24,963 --> 00:05:26,744 Ca devrait être gravé dans la roche 59 00:05:26,744 --> 00:05:28,358 Tu devrais venir visiter mon quartier 60 00:05:28,358 --> 00:05:30,192 Ne crois pas mes paroles, viens vérifier 61 00:05:30,192 --> 00:05:32,192 Demande leur comment on bosse dur 62 00:05:32,192 --> 00:05:34,473 Je parle pas des rumeurs mais de ceux qui savent de quoi ils parlent 63 00:05:34,473 --> 00:05:36,168 Ils ont tout vendu, sauf leur âme 64 00:05:36,168 --> 00:05:38,358 On sort du ghetto et on est aussi riche que vous 65 00:05:38,358 --> 00:05:40,274 Ca s'adresse à certains 66 00:05:40,274 --> 00:05:43,144 Je fais pas ça pour rien, non 67 00:05:43,674 --> 00:05:47,256 Car je pars de rien 68 00:05:47,256 --> 00:05:52,334 Je fais pas ça pour rien, non vraiment pas 69 00:05:52,334 --> 00:05:54,118 Vraiment pas 70 00:05:55,872 --> 00:06:03,020 Ma mère doit payer le loyer 71 00:06:03,020 --> 00:06:08,021 Donc je fais pas ça pour rien 72 00:06:08,021 --> 00:06:11,287 Vraiment pas 73 00:06:11,287 --> 00:06:18,910 Je lui ai dit que je gérais 74 00:06:18,910 --> 00:06:26,084 Je fais pas ça pour rien, pas du tout, car je pars de rien 75 00:06:26,874 --> 00:06:44,549 Bosser dur et motiver 76 00:06:46,500 --> 00:06:57,434 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Nipsey Hussle
Vues : 1110
Favoris : 1
Album : Victory Lap
Clip

Commentaires

Diz il y a plus de 5 années

Merci pour vos trads ! Vous pouvez mettre celle de Double Up svp ?