1
00:00:01,098 --> 00:00:08,003
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:08,003 --> 00:00:12,728
Je ne sais pas pourquoi mais je ne peux pas garder le silence
3
00:00:12,728 --> 00:00:17,065
C’est ma voix, je ne peux pas la laisser mourir en moi
4
00:00:17,065 --> 00:00:20,057
J’aurais peur si je n’avais aucune réaction
5
00:00:20,057 --> 00:00:22,710
Persévérant, m’en arrachant les cheveux
6
00:00:22,710 --> 00:00:25,072
Vomissant sur les trottoirs
7
00:00:25,072 --> 00:00:27,759
Cette bataille rend le tout intéressant
8
00:00:27,759 --> 00:00:33,388
Je m’en tiens au désir comme un chien qui pisse sur une bouche à incendie juste pour cracher du feu
9
00:00:33,388 --> 00:00:37,170
Ne prenez pas ça à la légère mon écriture est un ensemble de point de vue
10
00:00:37,170 --> 00:00:41,180
Le studio est un instrument que Dieu a créé pour qu’on le trouve en enregistrant
11
00:00:41,180 --> 00:00:45,294
Mais ne laissez pas les mots vous choquer, esprit et religion sont 2 choses différentes
12
00:00:45,294 --> 00:00:48,129
Sache juste que c’est plus grand que moi et mon égo
13
00:00:48,129 --> 00:00:50,322
Quand je vole, emmène moi plus haut
14
00:00:50,322 --> 00:00:53,934
J’ai quelque chose en quoi prier, s’il te plaît laisse moi quand je suis guidé
15
00:00:53,934 --> 00:00:57,629
Qui a dit que la vie n’était qu’un cinéma ? C’est épique, vivez la
16
00:00:57,629 --> 00:01:00,777
Je suis là, égoïste, oui j’en suis un
17
00:01:00,777 --> 00:01:05,515
Copine, rupture, coup d’un soir, tromperie, répète ça
18
00:01:05,515 --> 00:01:09,803
Prends de la drogue, n’en prends plus, puis reprends-en jusqu’à aller en désintox
19
00:01:09,803 --> 00:01:13,718
Va te faire foutre je suis faible, je me dégoûte et mon égo revient
20
00:01:13,718 --> 00:01:18,249
Je teste le son, je continue cette quête sans fin : Avoir plus de fans
21
00:01:18,249 --> 00:01:21,801
Tu as un début, un milieu, et une fin merdique
22
00:01:21,801 --> 00:01:25,298
Puis-je faire une pause ? J’en ai besoin
23
00:01:25,298 --> 00:01:30,394
Entre en conflit avec moi, fais moi passer de dures épreuves, laissez moi briser ce ciment
24
00:01:30,394 --> 00:01:34,400
Ils vont être tellement déçu quand ils vont voir le générique de ce film
25
00:01:34,400 --> 00:01:38,928
J’ai réalisé que mon film craignait et que j’étais le seul à pouvoir l’améliorer
26
00:01:38,928 --> 00:01:43,638
La course a commencé, tout s'enchaîne c’est une évidence, certains disent que c’est une coïncidence
27
00:01:43,638 --> 00:01:46,851
J’ai trouvé quelque chose de plus grand que moi-même, je l’ai accepté
28
00:01:46,851 --> 00:01:49,964
Je peux voir, sentir et ressentir à nouveau
29
00:01:49,964 --> 00:01:53,445
Et je suis le seul à pouvoir briser cette coquille
30
00:01:53,445 --> 00:01:57,036
Je vais devoir casser ce miroir pour être à nouveau moi même
31
00:01:57,036 --> 00:02:02,414
Je connais mon potentiel depuis un long moment et je ne m’arrêterai pas jusqu’à y arriver
32
00:02:02,414 --> 00:02:10,902
J’ai une âme mais je ne suis pas un soldat
33
00:02:14,144 --> 00:02:22,200
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
34
00:02:22,200 --> 00:03:27,782
@TraduZic
À propos
Vues : 5752
Favoris : 3
Album : The VS. EP
Commenter
Connectez-vous pour commenter