Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Inhale Deep - Macklemore


1 00:00:01,008 --> 00:00:05,932 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,932 --> 00:00:12,373 (Paroles à 0 : 18) 3 00:00:18,048 --> 00:00:21,455 On sait tous que la vie peut être mouvementée 4 00:00:21,455 --> 00:00:25,737 Mais si tu vis dans le moment tu existes dans le présent et c'est ainsi que tu restes connecté 5 00:00:25,737 --> 00:00:28,280 Tu dépasseras tes difficultés si tu apprends à les accepter 6 00:00:28,280 --> 00:00:31,263 Toutes les luttes de la vie sont là pour nous donner une leçon 7 00:00:31,263 --> 00:00:32,855 Ces moments nous construisent 8 00:00:32,855 --> 00:00:36,200 Ils se produisent toujours à la partie la plus sombre de la nuit 9 00:00:36,200 --> 00:00:40,666 Ton esprit va te briser mais si tu refuses de combattre tu n'apprendras jamais à te relever 10 00:00:40,666 --> 00:00:42,140 Combats avec patience 11 00:00:42,140 --> 00:00:46,013 Tu dois savoir traiter avec sagesse la haine et le désespoir qui te hante 12 00:00:46,013 --> 00:00:48,236 C'est toi seul qui crée tes propres barrières 13 00:00:48,236 --> 00:00:51,220 La vie n'a pas de limites tout autant que l'esprit 14 00:00:51,220 --> 00:00:53,086 C'est pourquoi j'inspire profondément 15 00:00:53,086 --> 00:00:56,184 Je peux alors trouver la paix intérieure, je me trouve simplement 16 00:00:56,184 --> 00:00:58,307 C'est pourquoi je me perds dans ces beats 17 00:00:58,307 --> 00:01:01,169 Je ne fais qu'un avec le rythme et trouve la liberté 18 00:01:01,169 --> 00:01:03,553 Quelle que soit la direction que la vie prend 19 00:01:03,553 --> 00:01:05,324 Il y a un but à atteindre 20 00:01:05,324 --> 00:01:08,394 Et à tout moment tu peux prendre un nouveau chemin 21 00:01:08,394 --> 00:01:10,822 Tu es seul maître de ton destin 22 00:01:10,822 --> 00:01:13,591 Ca fait trois ans que mon premier album est sorti 23 00:01:13,591 --> 00:01:15,773 Ma peur m'empêche de continuer 24 00:01:15,773 --> 00:01:17,638 Je ne veux pas me planter 25 00:01:17,638 --> 00:01:21,282 Donc au lieu d'enregistrer de nouveaux sons j'ai fourré mon nez dans la drogue 26 00:01:21,282 --> 00:01:23,851 Car c'est plus facile de passer une vie ivre et drogué 27 00:01:23,851 --> 00:01:26,781 Que de se donner entièrement à la musique et en subir la pression 28 00:01:26,781 --> 00:01:28,890 On veut à tout prix satisfaire le public 29 00:01:28,890 --> 00:01:31,472 Alors quand ils n'apprécient pas tu perds foi en toi 30 00:01:31,472 --> 00:01:35,557 Donc par risque de déplaire j'ai vendu mon micro pour la drogue 31 00:01:35,557 --> 00:01:39,081 J'ai recommencé à vivre une vie de collégien, buvant et fumant tous les jours 32 00:01:39,081 --> 00:01:41,203 J'ai rationalisé : "c'est juste une phase" 33 00:01:41,203 --> 00:01:46,170 Mais cette phase est interminable et quand on vit dans le brouillard l'inspiration est difficile à venir 34 00:01:46,170 --> 00:01:48,976 Il est plus facile de fumer que de rester concentré 35 00:01:48,976 --> 00:01:52,009 Quand je suis frustré je prends un Swisher et je me détruis 36 00:01:52,009 --> 00:01:54,371 Puis je me suis dit : "ces enfants écoutent" 37 00:01:54,371 --> 00:01:57,117 Si je ne fais pas de musique, alors pourquoi j'existe ? 38 00:01:57,117 --> 00:02:01,548 Comment puis-je parler des problèmes des autres alors que je n'arrive même pas à me changer 39 00:02:01,548 --> 00:02:04,382 Ça fait tellement longtemps que j'ai perdu confiance en moi 40 00:02:04,382 --> 00:02:07,001 Qu'est-ce que la vie sans substances pour m'aider ? 41 00:02:07,001 --> 00:02:08,947 Je lutte férocement pour ma santé 42 00:02:08,947 --> 00:02:12,065 Mais avec mes gènes les cartes sont faussées depuis le départ 43 00:02:12,065 --> 00:02:14,308 Tu t'imagines que c'est le calme avant la tempête 44 00:02:14,308 --> 00:02:16,798 Et quand tu t'y attends le moins la pluie s'arrête 45 00:02:16,798 --> 00:02:19,039 Tu ne peux jamais savoir ce qui va arriver 46 00:02:19,039 --> 00:02:21,877 Avec ou sans parapluie la vie suit son cours 47 00:02:21,877 --> 00:02:24,023 C'est pourquoi j'inspire profondément 48 00:02:24,023 --> 00:02:27,307 Je peux alors trouver la paix intérieure, je me trouve simplement 49 00:02:27,307 --> 00:02:29,354 C'est pourquoi je me perds dans ces beats 50 00:02:29,354 --> 00:02:34,090 Je ne fais qu'un avec le rythme et trouve la liberté 51 00:02:34,090 --> 00:02:40,325 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 52 00:02:40,325 --> 00:03:05,800 @TraduZic

Vidéo Titi
Traduction
Titi

À propos

Artiste : Macklemore
Vues : 11049
Favoris : 2
Album : The Language Of My World
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 12 années

encore un bon c'est dommage il devrait avoir plus de traduction de ce rappeur il gére

Kovu x TWA il y a plus de 12 années

Merci Erika pour cette trad' !

En revanche j'ai écouter toute ces tapes et perso' je me demandais si tu pourrais faire "Hold Your Head Up" ?
J'en aime plein mais celle là  me fais un effet monstre :)

Inconnu il y a plus de 12 années

Merci Erika