1
00:00:02,159 --> 00:00:07,681
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:12,388 --> 00:00:15,886
T'as déjà pris froid en été ?
3
00:00:16,464 --> 00:00:18,213
C'est le pire
4
00:00:19,544 --> 00:00:21,892
Mais ça s'arrange
5
00:00:21,892 --> 00:00:24,964
Comment tu tournes un mec au top en un challenger ?
6
00:00:24,964 --> 00:00:27,599
C'est un monde froid même en été
7
00:00:27,599 --> 00:00:30,365
J'ai une centaine d'appels manqués
8
00:00:30,365 --> 00:00:32,791
Je parle à Dieu avant de parler aux gens
9
00:00:32,791 --> 00:00:36,102
Tu dois réussir à voir la travers leurs publications comme un brouillard Londonien
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,530
Je viens de la ville bébé, et pas d'une petite
11
00:00:38,530 --> 00:00:41,424
Je vais pas ramener des vieilles emmerdes, je suis pas une ventouse
12
00:00:41,424 --> 00:00:43,948
Pas de dalmatien mais j'ai plus d'une centaine sur moi
13
00:00:43,948 --> 00:00:45,540
Et ils n'aboient pas, ils mordent
14
00:00:45,540 --> 00:00:48,058
Fais-y étinceler et ils pourraient marcher droit pas vrai ?
15
00:00:48,058 --> 00:00:49,568
Je transforme l'ombre en lumière
16
00:00:49,568 --> 00:00:50,891
Laisse-les parler ils ont raison
17
00:00:50,891 --> 00:00:52,091
Reste léger dans ton coeur
18
00:00:52,091 --> 00:00:53,289
Fais ce que t'as à faire
19
00:00:53,289 --> 00:00:54,890
Les boss se garent où ils veulent
20
00:00:54,890 --> 00:00:57,139
Ne les laisse pas te piéger et te prendre ta place
21
00:00:57,139 --> 00:01:00,072
Tu ferais mieux de couper court et de laisser le passé au passé
22
00:01:00,072 --> 00:01:02,687
Si tu commences à dépenser ils ont les yeux sur toi
23
00:01:02,687 --> 00:01:05,453
Je pense savoir ce que ça fait d'être un Zion
24
00:01:05,453 --> 00:01:07,987
De belles baskets et des bonnes jantes
25
00:01:07,987 --> 00:01:10,802
Etre numéro 1 et faire des millions
26
00:01:10,802 --> 00:01:13,619
J'espère que les Knicks l'auront, je vais ramener Timb
27
00:01:13,619 --> 00:01:16,387
Qu'ils fassent leurs lacets car je vais donner du lourd
28
00:01:16,387 --> 00:01:19,435
T'es un grand espoir et un bouc émissaire
29
00:01:19,435 --> 00:01:22,686
Il va falloir commencer à faire des devis ert prendre note
30
00:01:22,686 --> 00:01:25,368
Ca pourrait être trop pour certains
31
00:01:25,368 --> 00:01:28,669
Mais ceux qui apprennent à faire des bateaux restent à la surface
32
00:01:30,299 --> 00:01:33,280
Il va faire froid cet été
33
00:01:33,280 --> 00:01:36,151
Le Diable essaie de te prendre ton âme
34
00:01:36,151 --> 00:01:38,999
Il appelle mais c'est mon ancien numéro
35
00:01:41,369 --> 00:01:44,249
Il va faire froid cet été
36
00:01:44,249 --> 00:01:46,833
Le Diable essaie de te prendre ton âme
37
00:01:46,833 --> 00:01:50,098
Il appelle mais c'est mon ancien numéro
38
00:01:52,015 --> 00:01:55,058
Il va faire froid cet été
39
00:01:55,058 --> 00:01:57,697
Je reste tranquille tout l'été
40
00:01:57,697 --> 00:02:00,630
Stoic pour tout l'été
41
00:02:02,764 --> 00:02:05,630
Il va faire froid cet été
42
00:02:05,630 --> 00:02:08,546
Je reste tranquille tout l'été
43
00:02:08,546 --> 00:02:11,029
Stoic pour tout l'été
44
00:02:11,029 --> 00:02:13,778
Les médias ne mettent en avant que ce qui est faux
45
00:02:13,778 --> 00:02:16,445
Tu ne veux pas nous voir nous embrouiller alors calme-toi
46
00:02:16,445 --> 00:02:19,112
Ils ont dit que Meek ne durerait pas
47
00:02:19,112 --> 00:02:21,762
Et puis juste après ce mec est entré en championnat
48
00:02:21,762 --> 00:02:24,361
Alors chaque jour j'y vais à fond comme un vampire
49
00:02:24,361 --> 00:02:27,179
Tous les jours le nez dans mon sac comme si je campais
50
00:02:27,179 --> 00:02:30,342
Il faut que tu saches que même si on vient de ces tranchées on peut quand même gagner
51
00:02:30,342 --> 00:02:32,677
Tu peux me voir au quartier tel un champion
52
00:02:32,677 --> 00:02:35,475
Un pas en arrière pour deux pas en avant
53
00:02:35,475 --> 00:02:38,294
Si je perds c'est pas grave, tu pourras miser sur mon retour
54
00:02:38,294 --> 00:02:40,876
Je viens d'un endroit où on ne fait pas semblant
55
00:02:40,876 --> 00:02:43,709
Clin d'oeil au New Jersey, vous allez pas récupérer les Nets
56
00:02:43,709 --> 00:02:46,409
On joue pour gagner, tu peux sentir le Prada par ici
57
00:02:46,409 --> 00:02:48,957
Y a des tireurs par ici, ça devient dur de dormir
58
00:02:48,957 --> 00:02:51,775
La vie tient à pas grand chose ici, la faucheuse n'est pas loin
59
00:02:51,775 --> 00:02:54,507
Fais tomber du lait et finis mal, on pleure pas ici
60
00:02:54,507 --> 00:02:57,570
On y va toujours plus fort, on élèves nos enfants
61
00:02:57,570 --> 00:03:00,540
On vient de loin et on continue encore plus loin
62
00:03:00,540 --> 00:03:03,340
Grandis sans père, tout le monde s'en foutait
63
00:03:03,340 --> 00:03:05,960
Mais mon histoire s'améliore car je connais l'auteur
64
00:03:05,960 --> 00:03:08,339
Continue de lire, c'est une histoire avec une réapparition
65
00:03:08,339 --> 00:03:10,955
Je lui dis que si elle s'en va alors n'espère pas revenir
66
00:03:10,955 --> 00:03:13,554
J'ai parlé à ma mère et elle m'a beaucoup appris
67
00:03:13,554 --> 00:03:16,429
Le Karma est une pute qui tourne et revient pour moi
68
00:03:16,429 --> 00:03:17,763
C'est froid
69
00:03:19,571 --> 00:03:22,227
Il va faire froid cet été
70
00:03:22,227 --> 00:03:24,670
Le Diable essaie de te prendre ton âme
71
00:03:24,670 --> 00:03:27,671
Il appelle mais c'est mon ancien numéro
72
00:03:29,919 --> 00:03:32,770
Il va faire froid cet été
73
00:03:32,770 --> 00:03:35,585
Le Diable essaie de te prendre ton âme
74
00:03:35,585 --> 00:03:38,385
Il appelle mais c'est mon ancien numéro
75
00:03:40,701 --> 00:03:43,567
Il va faire froid cet été
76
00:03:43,567 --> 00:03:46,384
Je reste tranquille tout l'été
77
00:03:46,384 --> 00:03:49,350
Stoic pour tout l'été
78
00:03:51,617 --> 00:03:54,467
Il va faire froid cet été
79
00:03:54,467 --> 00:03:57,249
Je reste tranquille tout l'été
80
00:03:57,249 --> 00:04:00,200
Stoic pour tout l'été
81
00:04:06,477 --> 00:04:09,864
Il semble que la vie est chaude et froide
82
00:04:09,864 --> 00:04:13,213
Des hauts et des bas, ça va ça vient
83
00:04:13,213 --> 00:04:15,357
Des victoires et des défaites
84
00:04:15,357 --> 00:04:19,545
Un peu de soleil et un peu de pluie
85
00:04:19,545 --> 00:04:22,214
Et quand il pleut, ça s'assombrit encore plus
86
00:04:22,214 --> 00:04:28,751
Mais demande-toi, est-ce que tu peux supporter cette tempête jusqu'à ce que le soleil brille à nouveau ?
87
00:04:28,751 --> 00:04:32
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 480
Favoris : 2
Album : Summertime Shootout 3 : Coldest Summer Ever
Commenter
Connectez-vous pour commenter