1
00:00:01,246 --> 00:00:07,873
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,873 --> 00:00:11,673
(Paroles à 1 : 25)
3
00:01:25,513 --> 00:01:27,948
C’est le retour du mac, je vais les avoir
4
00:01:27,948 --> 00:01:29,658
Qu'est ce qui est et n'est pas ?
5
00:01:29,658 --> 00:01:33,423
Je cherche une meilleure façon de me lever au lieu de regarder mes vues sur youtube
6
00:01:33,423 --> 00:01:36,696
Habits d’occasion et démarche de proxénète, un peu d’humilité et de prudence
7
00:01:36,696 --> 00:01:38,284
Quelque part entre Rocky et Cosby
8
00:01:38,284 --> 00:01:40,447
Personne ne peut copier ma marque de vêtements
9
00:01:40,447 --> 00:01:42,524
Je fais le moonwalk, ici c’est notre fête
10
00:01:42,524 --> 00:01:45,938
Ma clique a été sur Broadway et on l’a fait à notre manière
11
00:01:45,938 --> 00:01:50,910
De la musique mature, je donne tout ce que j’ai quand je l’enregistre
12
00:01:50,910 --> 00:01:55,679
Laisse cette lumière éclairer la scène, je le fais avec l’élégance de Bob Barker
13
00:01:55,679 --> 00:01:59,444
Je continue de bosser pour vivre avec cet argent
14
00:01:59,444 --> 00:02:04,200
Je fais ça pour passer le flambeau et représenter ma ville
15
00:02:04,200 --> 00:02:08,822
Crois moi je suis un débrouillard indépendant
16
00:02:08,822 --> 00:02:17,554
Je cours après mon rêve depuis mes 14 ans dans cette ville avec mon sac à dos
17
00:02:17,554 --> 00:02:20,304
Je n’écoute pas les labels
18
00:02:20,304 --> 00:02:24,345
C’est ce qu’on diffuse aux gens à travers le pays
19
00:02:24,345 --> 00:02:27,471
Je n’écoute pas les labels
20
00:02:27,471 --> 00:02:31,135
C’est ce qu’on diffuse aux gens à travers le pays
21
00:02:31,135 --> 00:02:33,932
C’est reparti, c’est le moment
22
00:02:33,932 --> 00:02:37,233
Ce soir est le grand soir on va se battre jusqu’à la fin
23
00:02:37,233 --> 00:02:41,817
Alors on lève nos mains comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
24
00:02:41,817 --> 00:02:44,568
Comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
25
00:02:44,568 --> 00:02:46,985
C’est reparti, c’est le moment
26
00:02:46,985 --> 00:02:50,249
Ce soir est le grand soir on va se battre jusqu’à la fin
27
00:02:50,249 --> 00:02:54,497
Alors on lève nos mains comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
28
00:02:54,497 --> 00:02:57,831
Comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
29
00:02:57,831 --> 00:03:01,227
Puis-je me détendre ? Merci je suis vraiment reconnaissant
30
00:03:01,227 --> 00:03:04,725
J’ai grandi à la recherche d’or inspiré par Wu-Tang
31
00:03:04,725 --> 00:03:08,545
Personne ne peut m’arrêter je suis à fond comme si mon coeur était un tambour
32
00:03:08,545 --> 00:03:11,631
Je mange le beat, je l'attaque d'un coup comme un requin
33
00:03:11,631 --> 00:03:14,671
J'ai un monde à voir et ma copine veut voir Rome
34
00:03:14,671 --> 00:03:18,559
César va te rendre croyant, je n’ai jamais fait ça pour le trône
35
00:03:18,559 --> 00:03:21,822
Cet accomplissement vient de ce que je rends aux gens
36
00:03:21,822 --> 00:03:27,535
Maintenant chante une chanson du genre "Lève tes mains c’est notre fête"
37
00:03:27,535 --> 00:03:31,330
On est venu là pour vivre comme si personne ne nous regardait
38
00:03:31,330 --> 00:03:34,395
J’ai ma ville derrière moi, si j’échoue ils m’auront
39
00:03:34,395 --> 00:03:38,074
De cet échec j'ai gagné de l'humilité, et on continue notre marche
40
00:03:38,074 --> 00:03:40,007
C’est reparti, c’est le moment
41
00:03:40,007 --> 00:03:42,808
Ce soir est le grand soir on va se battre jusqu’à la fin
42
00:03:42,808 --> 00:03:47,178
Alors on lève nos mains comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
43
00:03:47,178 --> 00:03:50,349
Comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
44
00:03:50,349 --> 00:03:52,726
C’est reparti, c’est le moment
45
00:03:52,726 --> 00:03:55,940
Ce soir est le grand soir on va se battre jusqu’à la fin
46
00:03:55,940 --> 00:04:00,402
Alors on lève nos mains comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
47
00:04:00,402 --> 00:04:04,454
Comme si le plafond ne pouvait pas nous retenir
48
00:04:07,139 --> 00:04:23,399
@TraduZic
49
00:06:52,148 --> 00:07:10,959
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 23425
Favoris : 11
Album : The Heist
Commenter
Connectez-vous pour commenter