1
00:00:01 --> 00:00:05,814
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:15,590 --> 00:00:21,049
J'ai toujours des rimes, Devlin est en marche comme un soldat servant en Irak, regarde moi éliminer les cibles
3
00:00:21,049 --> 00:00:24,609
Tu devrais savoir anticiper un carnage, ton comportement pue comme une fosse remplie de bras
4
00:00:24,609 --> 00:00:27,494
J'ai des rimes plus dures que les armes d'Arnold et pas un homme n'a pu se débarrasser de moi encore
5
00:00:27,494 --> 00:00:31,585
Donc je dirai que je suis ici pour rester comme une cicatrice, je ne fuis pas, je m'allonge et j'attends
6
00:00:31,585 --> 00:00:34,151
En je parle juste de ce que je vais avoir, je ne triche pas
7
00:00:34,151 --> 00:00:36,753
Ne te trompe pas, je ne vais pas être plus doux juste pour être apprécié
8
00:00:36,753 --> 00:00:40,993
Je t'emmènerai au sommet du plus sale immeuble en épave et je te laisserai tomber sur des rails
9
00:00:41 --> 00:00:42,532
La seule motivation c'est la haine
10
00:00:42,532 --> 00:00:45,852
Est ce que Devlin s'est adouci, est ce qu'il pense qu'il est mauvais
11
00:00:45,852 --> 00:00:50,712
Il pense qu'il est au top, toutes tes conneries me rendent fou mais le drame ne s'arrête pas là
12
00:00:50,712 --> 00:00:53,796
Donc les alarmes s'éteignent parce que j'ai de bonnes rimes
13
00:00:53,796 --> 00:00:58,775
J'ai été dans l'obscurité tant qu'elle a été là maintenant je marche à travers le brouillard
14
00:00:58,775 --> 00:01:03,216
Les tarentules rampent partout sur le beat, mes rimes sont gargantuesques, je ne déconnerai pas avec ça
15
00:01:03,216 --> 00:01:05,432
J'ai juste posé mon cachet d'honneur sur ce game comme sur une lettre
16
00:01:05,432 --> 00:01:07,978
Et si le dîner n'est pas servi alors je reviendrai avec 9 bières et je recommencerai à le frapper
17
00:01:07,978 --> 00:01:11,341
Et je boirais des petits coups pendant que je le noierais et je l'épinglerais comme si je l'étranglais
18
00:01:11,341 --> 00:01:14,842
Je suis le plus obscur entraîneur blanc et cela depuis toujours par ici
19
00:01:14,842 --> 00:01:18,285
Et si j'ai comploté alors je l'ai fait comme avec le son, si tu es mauvais je serais plus rude
20
00:01:18,285 --> 00:01:21,313
Je ne te laisserai pas jeter un pound à l'arrière, ne me place pas dans la boîte que tu cuisines
21
00:01:21,313 --> 00:01:25,394
Si il y a bien une chose c'est que je ne suis pas rectangulaire putain
22
00:01:25,394 --> 00:01:28,654
Est ce que Devlin s'est adouci, est ce qu'il pense qu'il est mauvais
23
00:01:28,654 --> 00:01:33,393
Il pense qu'il est au top, toutes tes conneries me rendent fou mais le drame ne s'arrête pas là
24
00:01:33,393 --> 00:01:36,754
Donc les alarmes s'éteignent parce que j'ai de bonnes rimes
25
00:01:36,754 --> 00:01:40,231
J'ai été dans l'obscurité tant qu'elle a été là et maintenant je marche à travers le brouillard
26
00:01:40,231 --> 00:01:42,436
Je marche à travers le brouillard
27
00:01:42,436 --> 00:01:45,698
C'est obscur et j'ai été perdu mais avec ces rimes je reste le boss
28
00:01:45,698 --> 00:01:47,400
Et maintenant je suis de retour dans le monde auquel j'appartiens
29
00:01:47,400 --> 00:01:50,787
Je marche à travers le brouillard, c'est obscur et j'ai été perdu
30
00:01:50,787 --> 00:01:54,841
Mais avec ces rimes je reste le boss en continuant à marcher à travers le brouillard
31
00:01:56,888 --> 00:01:58,766
Devlin est de retour, plus dur que les clous
32
00:01:58,766 --> 00:02:02,132
J'ai évolué dans cet endroit, j'ai fait des erreurs avec mes potes en faisant de la bouillie avec les balances
33
00:02:02,132 --> 00:02:05,638
Mais maintenant je sors des rimes de ma bouche, il y en a que je garde à l'intérieur d'autres que j"évacue
34
00:02:05,638 --> 00:02:07,303
Je vais être un porteur de rime pour toi comme un tyran dans une cour de récréation
35
00:02:07,303 --> 00:02:10,726
Si tu n'es pas prêt pour ce régime reste en bas, je vais devenir dur pour toute l'Angleterre maintenant
36
00:02:10,726 --> 00:02:14,365
Je suis plus dur qu'un gros morceau de granit, je suis le Titanic, en fait je vais mettre tes facultés en panique
37
00:02:14,365 --> 00:02:17,652
Comme un homme fou agissant n'importe comment, avec des bombes au sous-sol et des flingues dans le grenier
38
00:02:17,658 --> 00:02:23,282
Une confrontation serait tragique comme les flics quand ils rencontrent Harry Roberts "Laissez le"
39
00:02:23,282 --> 00:02:26,935
Est ce que Devlin s'est adouci, est qu'il pense qu'il est mauvais
40
00:02:26,948 --> 00:02:31,547
Il pense qu'il est au top, toutes tes conneries me rendent fou mais le drame ne s'arrête pas là
41
00:02:31,547 --> 00:02:34,907
Donc les alarmes s'éteignent parce que j'ai de bonnes rimes
42
00:02:34,907 --> 00:02:38,886
J'ai été dans l'obscurité tant qu'elle a été là et maintenant je marche à travers le brouillard
43
00:02:38,886 --> 00:02:40,680
Je marche à travers le brouillard
44
00:02:40,680 --> 00:02:43,993
C'est obscur et j'ai été perdu mais avec ces rimes je reste le boss
45
00:02:43,993 --> 00:02:45,680
Et maintenant je suis de retour dans le monde auquel j'appartiens
46
00:02:45,680 --> 00:02:47,440
Je marche à travers le brouillard
47
00:02:47,440 --> 00:02:49,030
C'est obscur et j'ai été perdu
48
00:02:49,030 --> 00:02:50,708
Mais avec ces rimes je reste le boss
49
00:02:50,708 --> 00:02:53,354
Continuant à marcher à travers le brouillard
50
00:02:54,780 --> 00:02:55,665
Traduction par Erika
51
00:02:55,665 --> 00:02:59
TraduZic
À propos
Vues : 4514
Favoris : 0
Album : Bud, Sweat and Beers
Commenter
Connectez-vous pour commenter