Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Giant - Devlin


1 00:00:01,080 --> 00:00:03,068 (Commence à 0'11) 2 00:00:04,591 --> 00:00:08,210 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:11,166 --> 00:00:14,320 J'ai l'impression que la terre va se secouer ce soir 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,040 J'ai l'impression qu'elle va bouger quand elle verra la lumière 5 00:00:17,040 --> 00:00:19,640 Tout le monde bouge mieux quand il commence à se battre 6 00:00:19,640 --> 00:00:22,225 Ouvrez la route à un géant 7 00:00:22,225 --> 00:00:26,171 Debout 8 00:00:26,171 --> 00:00:29,120 Mettez vos mains en l'air 9 00:00:29,120 --> 00:00:32,720 Je vais essayer de faire lever tout ça de façon sublime 10 00:00:32,720 --> 00:00:34,319 Tout le monde debout 11 00:00:34,319 --> 00:00:38,716 J'ai l'impression que lorsque je suis debout, je devrais plier mon cou pour que mon crâne ne touche pas le plafond 12 00:00:38,716 --> 00:00:40,895 Je suis provoquant, appelle moi André le géant 13 00:00:40,895 --> 00:00:44,541 L'enfer d'un monstre, d'un homme mais mes mots sont les seules armes que je dissimule 14 00:00:44,541 --> 00:00:47,476 Tu veux savoir pourquoi je suis tellement énorme parce que mes rimes sont des appels de masse 15 00:00:47,476 --> 00:00:51,015 Je suis métaphoriquement massif mais je suis mince et toujours en manque de nourriture 16 00:00:51,015 --> 00:00:53,996 Ma taille et mes formes trompent, tu ferais mieux de baisser ta tête 17 00:00:53,996 --> 00:00:56,788 Car à chaque fois que je suis sur un côté pour stabiliser je provoque des tremblements de terre trompeurs 18 00:00:56,788 --> 00:00:59,480 Je suis une pensée d'ogre et je dis que je ne suis pas un gros géant amical 19 00:00:59,480 --> 00:01:03,723 Et ce n'est pas David contre Goliath donc va à la guerre mais tu ne triompheras pas avec un lance pierre 20 00:01:03,723 --> 00:01:09,280 Il est temps que tu te retires, les morts attisent le feu pour acquérir un statut et une position plus haute 21 00:01:09,280 --> 00:01:13,831 Ma vie a été largement frénétique c'est pourquoi je suis sur que mes cantiques sont gigantesques 22 00:01:13,831 --> 00:01:15,960 Assure toi de continuer à la fermer comme au MI5 23 00:01:15,960 --> 00:01:19,286 Tu peux écouter mais si tu contestes, les conséquences seront sinistres 24 00:01:19,286 --> 00:01:20,037 Debout 25 00:01:20,037 --> 00:01:22,840 J'ai l'impression que la terre va se secouer ce soir 26 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 J'ai l'impression qu'elle va bouger quand elle verra la lumière 27 00:01:25,640 --> 00:01:28,440 Tout le monde bouge mieux quand il commence à se battre 28 00:01:28,440 --> 00:01:31,455 Ouvrez la route à un géant 29 00:01:31,455 --> 00:01:34,280 J'ai l'impression que la terre va se secouer ce soir 30 00:01:34,280 --> 00:01:37,040 J'ai l'impression qu'elle va bouger quand elle verra la lumière 31 00:01:37,040 --> 00:01:39,686 Tout le monde bouge mieux quand il commence à se battre 32 00:01:39,686 --> 00:01:42,880 Ouvrez la route à un géant 33 00:01:42,880 --> 00:01:45,885 Pendant trop d'années maintenant, j'ai été sous la terre comme un fossile préhistorique 34 00:01:45,885 --> 00:01:50,470 Mais ce dieu a envoyé des apôtres au géant pour ne pas être ébloui par l'argent et faire exploser des bouteilles 35 00:01:50,470 --> 00:01:55,052 Parce que mes rimes sont astronomiques, elles sont comiques totalement diaboliques 36 00:01:55,052 --> 00:01:56,640 Je suppose que ma taille est accablante 37 00:01:56,640 --> 00:01:59,440 Tu ne possèdes pas la capacité de battre les monstres comme Van helsing 38 00:01:59,440 --> 00:02:02,264 Parce que je suis massif dans chaque syllabe, chaque métaphore et chaque passage 39 00:02:02,264 --> 00:02:05,440 Je serai surdimensionné sauvage comme le crocodile dans lac placide 40 00:02:05,440 --> 00:02:08,040 Je serai sur le champs sur tes pieds juste comme l'eau vive en temps rapide 41 00:02:08,040 --> 00:02:10,720 Jette à la poubelles tes pensées comme un valet ou les conséquences seront tragiques 42 00:02:10,720 --> 00:02:12,640 Mais ce n'est pas un conte de fée magique 43 00:02:12,640 --> 00:02:16,489 Je te forcerai à te résigner juste comme un pauvre vieux faible technicien qui compose comme tu le fais 44 00:02:16,489 --> 00:02:19,960 C'est pourquoi je suis le géant autour du mic, dans le business où tu ne peux te permettre de paniquer 45 00:02:19,960 --> 00:02:23,565 Et maintenant cela semble être un temps où cela est devenu une vertu, la patience a de la valeur 46 00:02:23,565 --> 00:02:27,212 Je suis sur une échelle de 10 au niveau de la patience, car avant que que la terre se secoue, je serai dans une boite 47 00:02:27,212 --> 00:02:28,360 Je ne mérite pas de pause 48 00:02:28,360 --> 00:02:31,320 J'ai l'impression que la terre va se secouer ce soir 49 00:02:31,320 --> 00:02:34,200 J'ai l'impression qu'elle va bouger quand elle verra la lumière 50 00:02:34,200 --> 00:02:36,858 Tout le monde bouge mieux quand il commence à se battre 51 00:02:36,858 --> 00:02:39,880 Ouvrez la route à un géant 52 00:02:39,880 --> 00:02:42,640 J'ai l'impression que la terre va se secouer ce soir 53 00:02:42,640 --> 00:02:45,600 J'ai l'impression qu'elle va bouger quand elle verra la lumière 54 00:02:45,600 --> 00:02:48,114 Tout le monde bouge mieux quand il commence à se battre 55 00:02:48,114 --> 00:02:51,240 Ouvrez la route à un géant 56 00:02:52,726 --> 00:02:54,740 Debout maintenant 57 00:03:02,138 --> 00:03:06,440 Debout 58 00:03:06,440 --> 00:03:09,262 Mettez vos mains en l'air 59 00:03:09,262 --> 00:03:12,879 Je vais essayer de faire lever tout ça de façon sublime 60 00:03:12,879 --> 00:03:15,400 Tout le monde debout 61 00:03:15,400 --> 00:03:16,022 Traduction par Erika 62 00:03:16,022 --> 00:03:19 TraduZic

Vidéo erika
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Devlin
Vues : 2472
Favoris : 0

Audio

Commentaires

Aucun commentaire