Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Million Man March - Lowkey


1 00:00:01,184 --> 00:00:04,762 (Commence à 0 : 10) 2 00:00:10,426 --> 00:00:15,342 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:15,342 --> 00:00:18,448 (Paroles à 0 : 22) 4 00:00:22,542 --> 00:00:29,155 Vous pouvez prendre ma vie mais vous ne pourrez pas prendre mon âme 5 00:00:29,155 --> 00:00:36,357 Vous pouvez prendre ma liberté mais vous ne pourrez pas prendre mon âme 6 00:00:36,357 --> 00:00:40,888 Que je sois victime d'un cancer ou d'un assassinat, je me suis battu pour l'émancipation 7 00:00:40,888 --> 00:00:45,110 Vous ne pouvez pas remettre en cause mes intentions, je n'ai jamais serré la main de Satan 8 00:00:45,110 --> 00:00:47,810 A ma mort ne pleurez pas mais applaudissez-moi 9 00:00:47,810 --> 00:00:51,492 Un million de personnes manifesteront avec des plans de changements sans exagération 10 00:00:51,492 --> 00:00:55,449 Vous serez bercés par la force des bombes que vous avez lâchés durant ces guerres 11 00:00:55,449 --> 00:00:58,442 On ne m'achètera pas, ma conscience m'a dit que c'était mal 12 00:00:58,442 --> 00:01:02,034 Je désire la paix mais nous sommes en guerre alors donnez-moi une épée 13 00:01:02,034 --> 00:01:06,250 Je ne suis qu'un homme mais toujours sûr de soi, il y en aura un million comme moi si vous me tuez 14 00:01:06,250 --> 00:01:08,657 On naît et on meurt seul 15 00:01:08,657 --> 00:01:11,440 Mes meilleurs amis sont le stylo et le micro 16 00:01:11,440 --> 00:01:13,780 Vous ne prendrez pas mon âme 17 00:01:13,780 --> 00:01:15,679 Je prends une profonde respiration 18 00:01:15,679 --> 00:01:20,241 Je partirai quand je serais censé mourir mais dans la mort je me multiplierai 19 00:01:20,241 --> 00:01:23,565 Mon dos est contre le mur 20 00:01:23,565 --> 00:01:26,972 Mais vous ne pourrez pas tous nous tuer 21 00:01:26,972 --> 00:01:33,903 Même si vous prenez ma vie, nous survivrons toujours 22 00:01:33,903 --> 00:01:40,526 Nous vaincrons et le vent tournera 23 00:01:40,526 --> 00:01:50,379 Aujourd'hui je meurs mais je reviendrai en millions de personnes 24 00:01:50,379 --> 00:01:56,850 Je reviendrai en millions de personnes 25 00:01:58,148 --> 00:02:02,650 Ne soyez pas surpris si je suis victime d'espions de Gédéon 26 00:02:02,650 --> 00:02:07,319 Je compatis pour ce brésilien dans le métro mais nous sommes habitués aux mensonges 27 00:02:07,319 --> 00:02:08,849 Vos civils meurent, des millions pleurent 28 00:02:08,849 --> 00:02:10,456 Nos civils meurent, ils sont militants non ? 29 00:02:10,456 --> 00:02:12,739 Pourquoi suis-je bête pour déterminer pourquoi ? 30 00:02:12,739 --> 00:02:14,011 L'injustice est clair 31 00:02:14,011 --> 00:02:15,757 Écoutez-moi Gaza, écoutez-moi Glasgow 32 00:02:15,757 --> 00:02:17,580 Écoutez-moi Bagdad, écoutez-moi Plasto 33 00:02:17,580 --> 00:02:21,204 Ils m'entendent d'ici à Chicago, les choses paraissent aller bien mais elles ne le sont pas 34 00:02:21,204 --> 00:02:24,556 Je désire la paix mais nous sommes en guerre alors donnez-moi une épée 35 00:02:24,556 --> 00:02:28,980 Je ne suis qu'un homme mais toujours sûr de soi, il y en aura un million comme moi si vous me tuez 36 00:02:28,980 --> 00:02:30,957 On naît et on meurt seul 37 00:02:30,957 --> 00:02:33,979 Mes meilleurs amis sont le stylo et le micro 38 00:02:33,979 --> 00:02:36,280 Vous ne prendrez jamais mon âme 39 00:02:36,280 --> 00:02:38,226 Je prends une profonde respiration 40 00:02:38,226 --> 00:02:42,511 Je partirai quand je serais censé mourir mais dans la mort je me multiplierai 41 00:02:42,511 --> 00:02:45,803 Mon dos est contre le mur 42 00:02:45,803 --> 00:02:49,472 Mais vous ne pourrez pas tous nous tuer 43 00:02:49,472 --> 00:02:56,388 Même si vous prenez ma vie, nous survivrons toujours 44 00:02:56,388 --> 00:03:02,688 Nous vaincrons et le vent tournera 45 00:03:02,688 --> 00:03:13,002 Aujourd'hui je meurs mais je reviendrai en millions de personnes 46 00:03:13,002 --> 00:03:18,996 Je reviendrai en millions de personnes 47 00:03:21,419 --> 00:03:25,948 Mon peuple saigne alors je lis et en cherche la signification la plus profonde 48 00:03:25,948 --> 00:03:29,050 Mes démons se reproduisent dans mon sommeil alors je dois les vaincre 49 00:03:29,050 --> 00:03:32,518 Ma température monte et je vais m'élever avec le tempérament de Tyson 50 00:03:32,518 --> 00:03:36,265 Je n'aime pas toute cette violence car les personnes ayant des tensions tendent à diviser 51 00:03:36,265 --> 00:03:39,888 Le stylo avec lequel j'écris sera mieux qu'une épée quand je frapperai avec la force d'un Titan 52 00:03:39,888 --> 00:03:43,435 Mes amis se battent toujours contre des tyrans alors pourquoi serait-ce la fin quand je mourrai ? 53 00:03:43,435 --> 00:03:46,980 Je désire la paix mais nous sommes en guerre alors donnez-moi une épée 54 00:03:46,980 --> 00:03:50,865 Je ne suis qu'un homme mais toujours sûr de soi, il y en aura un million comme moi si vous me tuez 55 00:03:50,865 --> 00:03:52,912 On naît et on meurt seul 56 00:03:52,912 --> 00:03:55,894 Mes meilleurs amis sont le stylo et le micro 57 00:03:55,894 --> 00:03:58,257 Vous ne prendrez jamais mon âme 58 00:03:58,257 --> 00:04:00,172 Je prends une profonde respiration 59 00:04:00,172 --> 00:04:04,903 Je partirai quand je serais censé mourir mais dans la mort je me multiplierai 60 00:04:04,903 --> 00:04:08,134 Mon dos est contre le mur 61 00:04:08,134 --> 00:04:11,788 Mais vous ne pourrez pas tous nous tuer 62 00:04:11,788 --> 00:04:18,765 Même si vous prenez ma vie, nous survivrons toujours 63 00:04:18,765 --> 00:04:25,019 Nous vaincrons et le vent tournera 64 00:04:25,019 --> 00:04:35,194 Aujourd'hui je meurs mais je reviendrai en millions de personnes 65 00:04:35,194 --> 00:04:41,127 Je reviendrai en millions de personnes 66 00:04:43,149 --> 00:04:49,595 Vous pouvez prendre ma vie mais vous ne pourrez pas prendre mon âme 67 00:04:49,595 --> 00:04:56,902 Vous pouvez prendre ma liberté mais vous ne pourrez pas prendre mon âme 68 00:04:56,902 --> 00:05:03,088 Vous pouvez prendre ma vie mais vous ne pourrez pas prendre mon âme 69 00:05:03,088 --> 00:05:12,525 Vous pouvez prendre ma liberté mais vous ne pourrez pas prendre mon âme 70 00:05:13,910 --> 00:05:19,119 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 71 00:05:19,119 --> 00:05:44,311 @TraduZic

Vidéo Dams
Traduction
Dams

À propos

Artiste : Lowkey
Vues : 4137
Favoris : 1
Album : Soundtrack To The Struggle
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 12 années

ah cool, merci!! :-)

Dams il y a plus de 12 années

@PndL elle est prévue, je l'enverrai à  la veille de l'élection présidentielle :)

Inconnu il y a plus de 12 années

merci beaucoup! serait-il possible d'avoir la traduction d'"Obama Nation" (de ce même artiste)?

Inconnu il y a plus de 12 années

Un grand merci dams, ca fait longtemps que je suis pas revenu, j'ai plus le temps de traduire, et je suis content de voir que quelqu'un s'intéresse aussi aux textes de Lowkey, il mérite qu'on parle de lui. Bonne continuation mec.

PacShakur il y a plus de 14 années

merci, alors t'a trouvé l'album ou t'a pas fait de traduction ?