Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Sombres Manoeuvres - IAM


1 00:00:01,084 --> 00:00:12,479 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:15,303 --> 00:00:20,099 Sur la photo tu vois les 5 frangins qu’on était 3 00:00:20,099 --> 00:00:23,118 15 ans dans la même classe, issus du même quartier 4 00:00:23,118 --> 00:00:25,694 C’était mes assos de Lego et de cubes 5 00:00:25,694 --> 00:00:28,858 Bien avant nos soucis de bédos et de thunes 6 00:00:28,858 --> 00:00:31,657 A 16 ans on ne voulait plus jouer au stade 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,060 On a trempé nos mains dans les armes, le charbon et les cartes 8 00:00:35,060 --> 00:00:38,060 On a géré 2 spots, on a fini à 1 000 9 00:00:38,060 --> 00:00:41,096 Nos soldats ont quadrillé une partie de la ville 10 00:00:41,096 --> 00:00:43,699 Me voilà assis sur le siège passager 11 00:00:43,699 --> 00:00:46,934 On va voir 2 gars qui veulent nous rencontrer 12 00:00:46,934 --> 00:00:49,871 J’allume une clope, me tourne vers Shams 13 00:00:49,871 --> 00:00:52,937 Fréro pourquoi t’as pris cette caisse dégueulasse ? 14 00:00:52,937 --> 00:00:56,382 Il répond : La discrétion c’est pas ton fort, je souris 15 00:00:56,382 --> 00:00:59,174 Regarde par la fenêtre 2 gazelles courir 16 00:00:59,174 --> 00:01:01,783 Sur ce, on roule un quart d’heure environ 17 00:01:01,783 --> 00:01:05,310 On parle, on rit, on chambre, on crie nos plans bidons 18 00:01:05,310 --> 00:01:07,895 On les évoque avec des larmes plein les yeux 19 00:01:07,895 --> 00:01:11,040 On s’éclate, nos visages dans les creux des mains 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,690 Vous êtes tarés, je tire un tissu de ma poche 21 00:01:13,690 --> 00:01:16,929 Pourquoi on va tout droit, je croyais qu’on tournait à gauche ? 22 00:01:16,929 --> 00:01:19,730 J’ai cru leurs bobards, leurs promesses alléchantes 23 00:01:19,730 --> 00:01:22,982 Le monde est petit, mais la famille est grande 24 00:01:22,982 --> 00:01:25,974 Ce n'est que le démon qui contemple son œuvre 25 00:01:25,974 --> 00:01:29,009 Ni témoins ni preuves, sombres manoeuvres 26 00:01:29,009 --> 00:01:31,569 J’ai cru leurs bobards, leurs promesses alléchantes 27 00:01:31,569 --> 00:01:34,848 Le monde est petit, mais la famille est grande 28 00:01:34,848 --> 00:01:37,980 Ce n'est que le démon qui contemple son œuvre 29 00:01:37,980 --> 00:01:40,852 Ni témoins ni preuves, sombres manoeuvres 30 00:01:40,852 --> 00:01:46,962 La voiture rentre dans le chemin en sous bois et s’arrête dans une clairière, mais qu’est-ce qu’on fout là ? 31 00:01:46,962 --> 00:01:50,093 Shams me regarde, soudain il prend son arme 32 00:01:50,093 --> 00:01:53,095 Il me dit : Tu sais ce qu’il arrive à ceux qui vendent leur âme 33 00:01:53,095 --> 00:01:55,822 On m’a soufflé que tu causais souvent aux bleus 34 00:01:55,822 --> 00:01:58,944 Que tu nous tapes de belles liasses quand tu le peux 35 00:01:58,944 --> 00:02:01,981 Que tu manges aux râteliers des autres équipes 36 00:02:01,981 --> 00:02:04,867 Ton nom revient trop dans la bouche de ma chérie 37 00:02:04,867 --> 00:02:10,739 Les autres ne disent rien, il pointe sa pétoire sur mon visage, et bang, il me tire dans la mâchoire 38 00:02:10,739 --> 00:02:13,867 Le carreau éclate, ma tête pend dehors 39 00:02:13,867 --> 00:02:16,979 Il ouvre la porte et me vire d’un coup de pied dans l’épaule 40 00:02:16,979 --> 00:02:20,189 Défiguré, je pisse le sang, eux partent en trombe 41 00:02:20,189 --> 00:02:23,102 Crament la caisse sur un terrain vague à 2 bornes 42 00:02:23,102 --> 00:02:25,982 Désarticulé sur le ventre je sens venir la fin 43 00:02:25,982 --> 00:02:29,260 Quand est arrivée cette femme qui baladait son chien 44 00:02:29,260 --> 00:02:35,296 Sur mon lit d’hôpital je me ressasse tout, de toutes leurs accusations aucune n’était vraie, c’est fou 45 00:02:35,296 --> 00:02:38,102 Comment des amis d’enfance peuvent croire des ragots 46 00:02:38,102 --> 00:02:40,939 Niquer la confiance, ce style de vie nous rend paranos 47 00:02:40,939 --> 00:02:44,027 J’avais pas ça en moi, la fibre pour le crime 48 00:02:44,027 --> 00:02:47,050 Je crois que tout ce bordel c’était que pour les suivre 49 00:02:47,050 --> 00:02:49,604 Je repense à mon père qui a quitté cette vie 50 00:02:49,604 --> 00:02:53,021 Et qui me disait si souvent quand j’étais petit 51 00:02:53,021 --> 00:02:55,662 J’ai cru leurs bobards, leurs promesses alléchantes 52 00:02:55,662 --> 00:02:58,859 Le monde est petit, mais la famille est grande 53 00:02:58,859 --> 00:03:01,908 Ce n'est que le démon qui contemple son œuvre 54 00:03:01,908 --> 00:03:04,982 Ni témoins ni preuves, sombres manoeuvres 55 00:03:04,982 --> 00:03:07,629 J’ai cru leurs bobards, leurs promesses alléchantes 56 00:03:07,629 --> 00:03:10,862 Le monde est petit, mais la famille est grande 57 00:03:10,862 --> 00:03:13,859 Ce n'est que le démon qui contemple son œuvre 58 00:03:13,859 --> 00:03:17,454 Ni témoins ni preuves, sombres manoeuvres 59 00:03:28,082 --> 00:03:32,259 Voilà la déposition de votre ami, ou de votre ex-ami comme vous préférez 60 00:03:32,259 --> 00:03:36,066 De toute façon, on a assez de preuves pour vous inculper d’ores et déjà 61 00:03:36,066 --> 00:03:40,676 Mais je dois avouer que ça m’intéresse quand même de connaître votre version des faits 62 00:03:40,676 --> 00:03:43,812 Sur la photo tu vois les 5 frangins qu’on était 63 00:03:43,812 --> 00:03:46,851 15 ans dans la même classe issus du même quartier 64 00:03:46,851 --> 00:03:49,689 C’était mes assos de Lego et de cubes 65 00:03:49,689 --> 00:03:52,772 Bien avant nos soucis de bédos et de thunes 66 00:03:52,772 --> 00:03:55,612 La vie nous a rassemblés dès l’école 67 00:03:55,612 --> 00:03:58,514 Une équipe s’est formée, où chacun avait son rôle 68 00:03:58,514 --> 00:04:01,569 Très tôt on a compris que l’union faisait la force 69 00:04:01,569 --> 00:04:05,015 Les flingues ont fait le reste et nous on est devenus des Boss 70 00:04:05,015 --> 00:04:07,978 Unis comme les doigts de la main, on a dicté nos lois 71 00:04:07,978 --> 00:04:10,970 Impitoyables, nos affaires ont pris beaucoup de poids 72 00:04:10,970 --> 00:04:13,852 Pas une ombre au tableau, pas un flic à l’horizon 73 00:04:13,852 --> 00:04:16,928 Jour après jour, on a grandi en même temps que le réseau 74 00:04:16,928 --> 00:04:19,899 On se voyait au moins une fois par jour à la maison 75 00:04:19,899 --> 00:04:22,980 Comme les puissants, on faisait tout dans la discrétion 76 00:04:22,980 --> 00:04:25,930 On discutait business autour d’une bouteille de bourbon 77 00:04:25,930 --> 00:04:28,932 Clara et Frédo se lançaient dans une grande discussion 78 00:04:28,932 --> 00:04:31,938 D’ailleurs à part lui et sa caisse on l’a joué profil bas 79 00:04:31,938 --> 00:04:34,978 Le fisc pouvait débarquer et ça on ne le voulait pas 80 00:04:34,978 --> 00:04:38,652 J’ai bien essayé de lui parler, mais il n’entendait rien 81 00:04:38,652 --> 00:04:41,068 Et dehors ça commençait à jaser 82 00:04:41,068 --> 00:04:43,548 J’ai cru ses bobards, ses promesses alléchantes 83 00:04:43,548 --> 00:04:46,840 Le monde est petit, mais la famille est grande 84 00:04:46,840 --> 00:04:49,838 Certaines personnes scellent elles-même leurs tombes 85 00:04:49,838 --> 00:04:52,941 Le couperet tombe, manœuvres sombres 86 00:04:52,941 --> 00:04:55,590 J’ai cru ses bobards, ses promesses alléchantes 87 00:04:55,590 --> 00:04:58,939 Le monde est petit, mais la famille est grande 88 00:04:58,939 --> 00:05:01,861 Certaines personnes scellent-même leurs tombes 89 00:05:01,861 --> 00:05:04,951 Le couperet tombe, manœuvres sombres 90 00:05:04,951 --> 00:05:07,900 De moins en moins discret, Frédo est devenu dangereux 91 00:05:07,900 --> 00:05:10,861 Il aimait les montres et les caisses et il claquait aux jeux 92 00:05:10,861 --> 00:05:13,861 En boîte à peu près tous les soirs, il affichait le pognon 93 00:05:13,861 --> 00:05:16,978 Et dans le quartier ça commençait à poser trop de questions 94 00:05:16,978 --> 00:05:19,816 Parfois quand j’arrivais chez moi, il était déjà là 95 00:05:19,816 --> 00:05:22,857 Clara et lui s’entendaient bien et ça me plaisait de moins en moins 96 00:05:22,857 --> 00:05:25,153 A partir de là j’ai eu des soupçons 97 00:05:25,153 --> 00:05:28,869 L’ambiance est devenue beaucoup plus tendue pendant les réunions 98 00:05:28,869 --> 00:05:31,869 J’ai commencé à voir les autres sans le prévenir 99 00:05:31,869 --> 00:05:35,008 J'leur ai parlé des trucs bizarres qu’on entendait dire 100 00:05:35,008 --> 00:05:37,903 J’en dormais plus, je crois qu’au fond je m’attendais au pire 101 00:05:37,903 --> 00:05:40,981 Même si j’ai jamais cru qu’un jour l’un de nous pouvait trahir 102 00:05:40,981 --> 00:05:43,934 Ca devenait trop chaud, il fallait prendre une décision 103 00:05:43,934 --> 00:05:46,902 J’en ai parlé avec les autres, ils m’ont donné raison 104 00:05:46,902 --> 00:05:49,895 C’est comme ça qu’on en est arrivé à la conclusion 105 00:05:49,895 --> 00:05:53,008 Qu’il allait falloir se débarrasser de ce petit con 106 00:05:53,008 --> 00:05:55,935 On a inventé l’histoire avec les 2 gars 107 00:05:55,935 --> 00:05:58,935 J’ai appelé Frédo, je lui ai parlé du rencard 108 00:05:58,935 --> 00:06:01,849 A bord d’une caisse volée, on est passé chez lui le soir 109 00:06:01,849 --> 00:06:04,823 Et je crois que vous connaissez déjà la fin de l’histoire 110 00:06:04,823 --> 00:06:07,635 J’ai cru ses bobards, ses promesses alléchantes 111 00:06:07,635 --> 00:06:10,910 Le monde est petit, mais la famille est grande 112 00:06:10,910 --> 00:06:13,903 Certaines personnes scellent elles-même leurs tombes 113 00:06:13,903 --> 00:06:17,047 Le couperet tombe, manœuvres sombres 114 00:06:17,047 --> 00:06:19,663 J’ai cru ses bobards, ses promesses alléchantes 115 00:06:19,663 --> 00:06:22,880 Le monde est petit, mais la famille est grande 116 00:06:22,880 --> 00:06:25,909 Certaines personnes scellent elles-même leurs tombes 117 00:06:25,909 --> 00:06:29,612 Le couperet tombe, manœuvres sombres 118 00:06:31,743 --> 00:06:38,095 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 119 00:06:38,095 --> 00:06:47 @TraduZic

Vidéo PacShakur
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : IAM
Vues : 4623
Favoris : 1
Album : Arts Martiens
Audio
Clip

Commentaires

AleXToTheZ il y a plus de 12 années

Je l'ai un peu écouté oui et je vais me l'acheter, c'est clair qu'ils font un sacré retour

doncorsica il y a plus de 12 années

je suis passer a coté de lalbum;je vais l'ecouter,ce son en donne l'envie.

PacShakur il y a plus de 12 années

De rien, je sais pas si tu l'a écouté mais l'album est magnifique. Comme tu le dis ça fait du bien d'entendre du bon rap français, ils ont fait un sacré retour.

AleXToTheZ il y a plus de 12 années

ça c'est du bon rap Français Merci Pac