Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Who's There - Gang Starr


1 00:00:02,341 --> 00:00:10,302 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:22,933 --> 00:00:26,995 Voilà la situation désespérée d'une mère célibataire qui vit dans un foyer pour sans-abris 3 00:00:26,995 --> 00:00:29,698 On ne lui apprendra rien de la peine et du chagrin 4 00:00:29,698 --> 00:00:32,010 L'assistante sociale lui a conseillée de trouver un travail 5 00:00:32,010 --> 00:00:35,218 Mais cette assistante sait-elle de quel genre de travail il s'agit ? 6 00:00:35,218 --> 00:00:37,749 Un travail dégradant comme nettoyer le vomi des gens 7 00:00:37,749 --> 00:00:40,541 Le tout pour une misère sans en tirer aucun enseignement 8 00:00:40,541 --> 00:00:43,133 « Je suis plus intelligente que ça », pense cette femme 9 00:00:43,133 --> 00:00:45,767 « Je vaux mieux que ça », se dit-elle 10 00:00:45,767 --> 00:00:48,733 Elle prend un verre en regardant par la fenêtre 11 00:00:48,733 --> 00:00:51,906 Cet homme lui dit qu'il a un travail à lui proposer 12 00:00:51,906 --> 00:00:54,567 Le job est bien payé et elle sera bien habillée 13 00:00:54,567 --> 00:00:57,231 Elle a quitté le père de son enfant car il l'a frappée deux fois 14 00:00:57,231 --> 00:01:00,341 Elle n'aime pas vraiment le sexe mais déteste les chèques d'allocation 15 00:01:00,341 --> 00:01:03 Et elle pense que l'argent lui apportera le respect 16 00:01:03 --> 00:01:04,423 Quel est l'objectif de cette femme ? Va-t-elle s'autodétruire ? 17 00:01:04,423 --> 00:01:05,829 Va-t-elle s'autodétruire ? 18 00:01:05,829 --> 00:01:09,475 Qui sera là pour la remonter à la surface quand elle sera sur le point de couler ? 19 00:01:30,800 --> 00:01:33,832 Voilà la situation désespérée d'un jeune homme qui vit dans un immeuble locatif 20 00:01:33,832 --> 00:01:36,767 Cette vie gâchée et cette pauvreté, il pourrait s'en passer 21 00:01:36,767 --> 00:01:39,533 Mais quelles options lui reste-il quand il n'y a plus d'espoir ? 22 00:01:39,533 --> 00:01:42,772 Il doit manger et les effets de l'alcool et de la drogue sont partis 23 00:01:42,772 --> 00:01:44,768 Il lui suffit d'un seul coup de crosse 24 00:01:44,768 --> 00:01:47,633 Il doit remplir son estomac, quelle victime en fera les frais ? 25 00:01:47,633 --> 00:01:50,233 Il fait ses conneries tout seul et a oublié ses amis 26 00:01:50,233 --> 00:01:53,800 Il ne veut pas partager son argent avec tous ces hypocrites 27 00:01:53,800 --> 00:01:56,033 Tellement de potentiel gâché 28 00:01:56,033 --> 00:01:59,233 Désormais il rôde la nuit avec une arme chargée à la ceinture 29 00:01:59,233 --> 00:02:02,633 Il est trop tard pour cette âme perdue, il suffoque 30 00:02:02,633 --> 00:02:05,459 Il se comporte mal et commettre des crimes est tout ce qu'il sait faire 31 00:02:05,459 --> 00:02:07,867 Il ne soucie pas des gens qu'il blesse tant qu'il amasse de l'argent 32 00:02:07,867 --> 00:02:10,800 Il a tout oublié de son éducation et des moyens honnêtes de gagner sa vie 33 00:02:10,800 --> 00:02:13,244 Quel est le but de ce jeune ? Va-t-il s'autodétruire ? 34 00:02:13,244 --> 00:02:16,523 Qui sera là pour le remonter à la surface quand il sera sur le point de couler ? 35 00:02:38,200 --> 00:02:41,146 Qui est là pour tous les gens qui vivent dans la rue ? 36 00:02:41,146 --> 00:02:44,177 Qui est là pour tous ceux qui n'ont rien à manger ? 37 00:02:44,177 --> 00:02:46,733 Ils se contentent de construire des prisons et de fermer les écoles 38 00:02:46,733 --> 00:02:49,782 Qui est là pour enseigner aux enfants les règles d'or ? 39 00:02:49,782 --> 00:02:52,500 Qui est là pour tous les gens qui vivent dans la rue ? 40 00:02:52,500 --> 00:02:55,400 Qui est là pour tout ceux qui n'ont rien à manger ? 41 00:02:55,400 --> 00:02:58,267 Ils détruisent des familles et négligent les personnes âgées 42 00:02:58,267 --> 00:03:00,868 Qui est là pour remédier à tout ça ? Où est le remède ? 43 00:03:02,717 --> 00:03:04,618 Traduction : 561Soniia 44 00:03:04,618 --> 00:03:09,430 TraduZic

Vidéo 561Soniia
Traduction
561Soniia

À propos

Artiste : Gang Starr
Vues : 6533
Favoris : 1
Album : Guru's Jazzmatazz, Vol. 3: Streetsoul
Audio

Commentaires

Inconnu il y a plus de 14 années

Il y'a de l'ironie bien sur mais je pense que sur ce coup la Eminem ne voulait pas seulement être ironique .. merci pour la trad meme si je trouve cette song complétement naze lyricalement comme musicalement d'ailleurs

VBK il y a plus de 14 années

Lourd