1
00:00:01,245 --> 00:00:05,909
(Commence à 1 : 22)
2
00:00:48,273 --> 00:00:50,228
Stanley !
3
00:00:50,228 --> 00:00:52,341
Ouvre la porte
4
00:00:53,571 --> 00:00:57,200
Stanley ouvre la porte ! Laisse-moi rentrer
5
00:00:57,200 --> 00:01:00,187
Stanley ouvre la porte
6
00:01:01,110 --> 00:01:04,222
Ouvre la porte ! Laisse-moi rentrer !
7
00:01:04,993 --> 00:01:06,448
Quoi ?
8
00:01:06,448 --> 00:01:08,801
Stanley qu'est ce que tu t'es fait ?
9
00:01:08,801 --> 00:01:11,552
Quoi tu n'aimes pas ?
10
00:01:12,998 --> 00:01:16,003
NE M'APPELLE PAS COMME CA
11
00:01:16,003 --> 00:01:17,526
Ok ?
12
00:01:17,526 --> 00:01:20,361
Tu crois pas que tu vas trop loin ?
13
00:01:23,808 --> 00:01:44,182
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
14
00:01:46,228 --> 00:01:52,856
Mon thé s'est refroidi, je me demande pourquoi je me suis levée
15
00:01:52,856 --> 00:01:56,510
La pluie matinale assombrit ma fenêtre
16
00:01:56,510 --> 00:01:58,709
Et je ne vois plus rien
17
00:01:58,709 --> 00:02:02,300
Et même si je pouvais tout serait gris
18
00:02:02,300 --> 00:02:05,024
Mais ta photo sur mon mur
19
00:02:05,024 --> 00:02:07,952
Me rappelle que ce n'est pas si grave
20
00:02:07,952 --> 00:02:09,440
Ce n'est pas si grave
21
00:02:09,440 --> 00:02:12,934
Cher Slim, je t'ai écrit mais tu n'as toujours pas appelé
22
00:02:12,934 --> 00:02:16,154
J'ai mis mon numéro de téléphone portable et celui de mon fixe
23
00:02:16,154 --> 00:02:19,682
J'ai envoyé 2 lettres en automne mais tu n'as pas dû les recevoir
24
00:02:19,682 --> 00:02:22,745
Il y a probablement eu un problème à la Poste ou quelque chose
25
00:02:22,745 --> 00:02:24,777
Parfois j'écris vraiment mal
26
00:02:24,777 --> 00:02:28,197
Mais peu importe quoi de neuf ? Comment va ta fille ?
27
00:02:28,197 --> 00:02:31,209
Ma copine est enceinte aussi, je suis sur le point d'être père
28
00:02:31,209 --> 00:02:34,087
Si c'est une fille, devine comment je l'appelerai ? Bonnie
29
00:02:34,087 --> 00:02:37,175
J'ai appris à propos de ton oncle Ronnie aussi, je suis désolé
30
00:02:37,175 --> 00:02:40,255
J'ai un copain qui s'est suicidé à cause d'une salope
31
00:02:40,255 --> 00:02:43,906
Je sais que tu entends probablement ça chaque jour mais je suis ton plus grand fan
32
00:02:43,906 --> 00:02:46,661
J'ai même le son que tu as fait avec Skam
33
00:02:46,661 --> 00:02:48,928
J'ai une pièce pleine de tes posters
34
00:02:48,928 --> 00:02:52,594
J'aime le son que tu as fait avec Rawkus aussi, ce son était bon
35
00:02:52,594 --> 00:02:55,318
J'espère que tu recevras ça mec, réponds-moi
36
00:02:55,318 --> 00:02:57,887
Juste pour discuter, cordialement, ton plus grand fan
37
00:02:57,887 --> 00:02:59,262
C'est Stan
38
00:02:59,262 --> 00:03:04,684
Mon thé s'est refroidi, je me demande pourquoi je me suis levée
39
00:03:04,684 --> 00:03:08,307
La pluie matinale assombrit ma fenêtre
40
00:03:08,307 --> 00:03:10,414
Et je ne vois plus rien
41
00:03:10,414 --> 00:03:13,834
Et même si je pouvais tout serait gris
42
00:03:13,834 --> 00:03:16,528
Mais ta photo sur mon mur
43
00:03:16,528 --> 00:03:20,653
Me rappelle que ce n'est pas si grave
44
00:03:20,653 --> 00:03:24,315
Cher Slim tu n'as encore ni appelé ni écrit
45
00:03:24,315 --> 00:03:28,953
Je ne suis pas énervé, je trouve ça simplement TROP NUL que tu ne répondes pas à tes fans
46
00:03:28,953 --> 00:03:34,215
Tu n'étais pas obligé de me signer un autographe en sortant du concert mais tu aurais pu le faire pour Matthew
47
00:03:34,231 --> 00:03:36,480
C'est mon petit frère mec, il n'a que 6 ans
48
00:03:36,480 --> 00:03:40,759
Nous t'avons attendu dans le froid glacial pendant 4h et tu as juste dit "non"
49
00:03:40,759 --> 00:03:43,297
C'est vraiment dégueulasse mec, tu es son idole
50
00:03:43,297 --> 00:03:46,309
Il veut être comme toi mec, il t'aime encore plus que moi
51
00:03:46,309 --> 00:03:49,404
Mais ça va c'est juste que je n'aime pas qu'on me mente
52
00:03:49,404 --> 00:03:54,176
Rappelle-toi quand nous nous sommes rencontrés à Denver tu m'as dit que tu me répondrais si je t'écrivais
53
00:03:54,176 --> 00:03:56,928
Je suis un peu comme toi j'ai jamais connu mon père non plus
54
00:03:56,928 --> 00:03:58,633
Il frappait toujours ma mère
55
00:03:58,633 --> 00:04:00,536
Je me retrouve dans tes chansons
56
00:04:00,536 --> 00:04:04,003
Alors quand j'ai eu une journée pourrie, je mets tes chansons
57
00:04:04,003 --> 00:04:07,330
Car je n'ai rien d'autre donc cette musique m'aide quand je déprime
58
00:04:07,330 --> 00:04:10,301
J'ai même un tatouage de ton nom sur mon torse
59
00:04:10,301 --> 00:04:13,149
Parfois je me coupe pour voir combien ça saigne
60
00:04:13,149 --> 00:04:15,353
C'est comme une poussée d'adrénaline
61
00:04:15,353 --> 00:04:19,173
Tout ce que tu dis est vrai et je te respecte car tu le dis
62
00:04:19,173 --> 00:04:22,253
Ma petite amie est jalouse parce que je parle toujours de toi
63
00:04:22,253 --> 00:04:25,593
Mais elle ne te connait pas comme moi, personne ne le peut
64
00:04:25,593 --> 00:04:27,781
Elle n'a pas vécu ce qu'on a vécu
65
00:04:27,781 --> 00:04:31,292
Tu dois m'appeler, je serai le plus grand fan que tu ne perdras jamais
66
00:04:31,292 --> 00:04:32,701
Sincèrement, Stan
67
00:04:32,701 --> 00:04:35,329
PS : Nous devrions être ensemble aussi
68
00:04:35,329 --> 00:04:40,520
Mon thé s'est refroidi, je me demande pourquoi je me suis levée
69
00:04:40,520 --> 00:04:44,268
La pluie matinale assombrit ma fenêtre
70
00:04:44,268 --> 00:04:46,466
Et je ne vois plus rien
71
00:04:46,466 --> 00:04:50,026
Et même si je pouvais tout serait gris
72
00:04:50,026 --> 00:04:52,596
Mais ta photo sur mon mur
73
00:04:52,596 --> 00:04:56,449
Me rappelle que ce n'est pas si grave
74
00:04:56,449 --> 00:04:58,353
Ce n'est pas si grave
75
00:04:58,353 --> 00:05:01,755
Cher Mr-Je-Suis-Trop-Sympa-Pour-Appeler-Ou-Ecrire-A-Mes-Fans
76
00:05:01,755 --> 00:05:04,319
Ce sera le dernier colis que j'enverrai à ton cul
77
00:05:04,319 --> 00:05:06,621
Ca fait 6 mois, je ne le mérite pas ?
78
00:05:06,621 --> 00:05:10,129
Je sais que tu as reçu mes lettres j'avais bien écrit l'adresse
79
00:05:10,129 --> 00:05:13,392
Donc c'est ma cassette que je t'envoie, j'espère que tu l'écouteras
80
00:05:13,392 --> 00:05:16,223
Je suis dans la voiture à faire du 145km/h sur l'autoroute
81
00:05:16,223 --> 00:05:19,583
Hé Slim j'ai bu de la Vodka, tu me défies de rouler ?
82
00:05:19,583 --> 00:05:22,507
Tu connais la chanson de Phil Collins "In the air tonight" ?
83
00:05:22,507 --> 00:05:26,341
A propos de ce mec qui pouvait sauver cet autre gars de la noyade mais qui ne l'a pas fait
84
00:05:26,341 --> 00:05:28,806
Phil avait tout vu et à un spectacle il a revu le mec
85
00:05:28,806 --> 00:05:31,685
C'est un peu comme ça ici, tu pouvais me sauver de la noyade
86
00:05:31,685 --> 00:05:33,996
Maintenant c'est trop tard, j'ai pris plein de médicaments
87
00:05:33,996 --> 00:05:37,212
Et tout ce que je voulais était une lettre pourrie ou un appel
88
00:05:37,212 --> 00:05:40,063
Sache que j'ai enlevé toutes tes photos du mur
89
00:05:40,063 --> 00:05:43,608
Je t'aime Slim, nous aurions pu être ensemble, pense à ça
90
00:05:43,608 --> 00:05:46,534
Tu as tout cassé et j'espère que tu ne peux plus dormir
91
00:05:46,534 --> 00:05:50,075
J'espère que tu te réveilles de peur en criant à propos de ça
92
00:05:50,075 --> 00:05:52,317
J'espère que ta conscience te ronge
93
00:05:52,317 --> 00:05:55,387
Regarde Slim, ta gueule salope ! J'essaye de parler !
94
00:05:55,387 --> 00:05:58,050
Hé Slim, c'est ma petite amie qui crie dans le coffre
95
00:05:58,050 --> 00:06:01,745
Mais je ne lui ai pas fendu la gorge je l'ai simplement attachée, je ne suis pas comme toi
96
00:06:01,745 --> 00:06:04,828
Car si elle suffoque elle souffrira encore plus, et elle mourra aussi
97
00:06:04,828 --> 00:06:07,185
Je dois y aller je suis presque au pont
98
00:06:07,185 --> 00:06:13,117
Oh merde j'ai oublié, comment je vais te faire parvenir cette cassette ?
99
00:06:22,684 --> 00:06:28,646
Mon thé s'est refroidi, je me demande pourquoi je me suis levée
100
00:06:28,646 --> 00:06:32,186
La pluie matinale assombrit ma fenêtre
101
00:06:32,186 --> 00:06:34,493
Et je ne vois plus rien
102
00:06:34,493 --> 00:06:37,852
Et même si je pouvais tout serait gris
103
00:06:37,852 --> 00:06:40,452
Mais ta photo sur mon mur
104
00:06:40,452 --> 00:06:45,025
Me rappelle que ce n'est pas si grave
105
00:06:45,025 --> 00:06:49,043
Cher Stan, je voulais t'écrire plus tôt mais j'étais débordé
106
00:06:49,043 --> 00:06:52,308
Tu as dit que ta petite amie était enceinte maintenant, où en est-elle ?
107
00:06:52,308 --> 00:06:55,033
Je suis vraiment flatté que tu appelles ta fille comme ça
108
00:06:55,033 --> 00:06:56,733
Et voilà un autographe pour ton frère
109
00:06:56,733 --> 00:06:58,670
Je l'ai signé sur une casquette Starter
110
00:06:58,670 --> 00:07:01,781
Je suis désolé de t'avoir raté au concert, j'ai pas dû te voir
111
00:07:01,781 --> 00:07:04,461
Ne pense pas que j'ai voulu te manquer de respect
112
00:07:04,461 --> 00:07:08,019
Mais c'est quoi cette histoire de te couper les veines ?
113
00:07:08,019 --> 00:07:10,627
Tu sais bien que je fais le clown c'est pas sérieux
114
00:07:10,627 --> 00:07:13,839
Tu as des problèmes Stan, je pense que tu as besoin de te faire aider
115
00:07:13,839 --> 00:07:16,564
Pour t'aider à pas péter un plomb quand tu déprimes
116
00:07:16,564 --> 00:07:19,130
Et c'est quoi cette histoire à propos de nous deux ?
117
00:07:19,130 --> 00:07:21,907
Ca ne va pas me donner envie de te rencontrer
118
00:07:21,907 --> 00:07:25,578
Je pense vraiment que toi et ta petite amie avez besoin l'un de l'autre
119
00:07:25,578 --> 00:07:28,448
Ou peut-être que tu as simplement besoin de mieux la traiter
120
00:07:28,448 --> 00:07:33,072
J'espère que cette lettre te parviendra à temps avant que tu ne te fasses du mal
121
00:07:33,072 --> 00:07:36,737
Tout ira bien si tu te relaxes un peu, je suis heureux de t'inspirer mais Stan
122
00:07:36,737 --> 00:07:40,635
Pourquoi es-tu si fou ? Essaye de comprendre que je te veux en tant que fan
123
00:07:40,635 --> 00:07:43,452
Je ne veux tout simplement pas que tu fasses une grosse connerie
124
00:07:43,452 --> 00:07:47,013
J'ai entendu aux informations il y'a quelques semaines quelque chose qui m'a rendu malade
125
00:07:47,013 --> 00:07:51,966
Un gars était ivre et a conduit sa voiture par-dessus le pont avec sa copine enceinte dans le coffre
126
00:07:51,966 --> 00:07:55,678
Et dans la voiture ils ont trouvé une cassette mais ils n'ont pas dit à qui elle était destinée
127
00:07:55,678 --> 00:07:58,762
Pense un peu à ça, son nom était... C'était toi
128
00:07:58,762 --> 00:08:00,132
Merde
129
00:08:01,464 --> 00:08:14,630
@TraduZic
À propos
Vues : 35368
Favoris : 22
Album : The Marshall Mathers LP
Feat : Dido
Commenter
Connectez-vous pour commenter