1
00:00:01,055 --> 00:00:06,184
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,184 --> 00:00:10,079
Interview à 1 : 46
3
00:00:10,079 --> 00:00:19,586
(La traduction de Lose Yourself et du freestyle qui suit est déjà traduit sur TraduZic)
4
00:01:46,588 --> 00:01:52,497
Quand je suis apparu dans le rap, je pense que j'ai donné une voix à ces gens
5
00:01:52,497 --> 00:01:56,324
Je représentais l'autre côté de la barrière
6
00:01:56,324 --> 00:01:59,244
Voilà ce monde que vous ne connaissez peut-être pas
7
00:01:59,244 --> 00:02:03,600
J'étais en quelque sorte le porte-parole de ces gens qui vivaient dans cet autre monde
8
00:02:03,600 --> 00:02:05,680
Je m'amusais à rapper autrefois
9
00:02:05,680 --> 00:02:09,311
Puis je suis allé dans un club, je n’étais pas encore un rappeur
10
00:02:09,311 --> 00:02:13,696
Je savais à peu près faire des rimes, je suis allé dans un club
11
00:02:13,696 --> 00:02:18,374
Il y avait un concours de rap dont Kurtis Blow était le juge
12
00:02:18,374 --> 00:02:22,968
J'ai balancé quelques rimes que j’avais en tête et j’ai gagné
13
00:02:22,968 --> 00:02:26,630
Et le fait qu’un vrai rappeur me dise que j’ai gagné
14
00:02:26,630 --> 00:02:30,486
Je me suis dit que finalement c’était peut-être possible
15
00:02:30,486 --> 00:02:38,595
La première fois que j’ai pris le micro devant des personnes importantes, je me suis fait huer
16
00:02:38,595 --> 00:02:42,884
Je m’en souviens, c'était très traumatisant
17
00:02:42,884 --> 00:02:47,589
C'est un peu la scène qu’on voit dans 8 mile
18
00:02:47,589 --> 00:02:55,119
J'étais si traumatisé que je suis rentré chez moi en ayant envie de laisser tomber
19
00:02:55,119 --> 00:03:00,848
Et puis quelques jours plus tard, une semaine ou une heure plus tard
20
00:03:00,848 --> 00:03:05,595
Je me suis dit qu’il fallait que je me relève et que je recommence
21
00:03:05,595 --> 00:03:08,081
On doit vraiment vivre le rap
22
00:03:08,081 --> 00:03:17,551
Je passe mes journées, famille mise à part, à penser aux manières de jouer avec les mots
23
00:03:17,551 --> 00:03:21,162
Si je n’ai pas de feuilles sur moi, j’écris sur ma main
24
00:03:21,162 --> 00:03:24,284
Parfois je remplis ma main puis je recopie ça sur une feuille
25
00:03:24,284 --> 00:03:27,121
Est-ce que les rimes qui te viennent à l’esprit sont complexes ?
26
00:03:27,121 --> 00:03:28,870
Car tu fais des rimes complexes
27
00:03:28,870 --> 00:03:32,734
Je me lève simplement le matin et elles me viennent à l’esprit
28
00:03:32,734 --> 00:03:38,342
Est-ce qu’elles te viennent à l’esprit complexes ou tu les complexifies toi-même ?
29
00:03:38,342 --> 00:03:46,403
J'ai parfois l'impression que dans le rap les mots sont une sorte de puzzle
30
00:03:46,403 --> 00:03:49,601
Les mots sont un puzzle et j'essaie de comprendre ce puzzle
31
00:03:49,601 --> 00:03:56,015
J’essaie de savoir quel mot pourrait aller ici, combien de mots je pourrais faire rimer…
32
00:03:56,015 --> 00:03:59,580
Je suis vraiment intéressé par l’art du MCing
33
00:03:59,580 --> 00:04:04,529
Je me demande toujours comment résoudre ce puzzle
34
00:04:04,529 --> 00:04:12,838
Comment placer une rime en fin de phrase tout en l'associant à un autre mot en milieu de phrase
35
00:04:12,838 --> 00:04:15,965
Prendre les mots en sandwich
36
00:04:15,965 --> 00:04:19,707
Les faire rimer à l'intérieur de la phrase puis avec les autres phrases
37
00:04:19,707 --> 00:04:25,591
Et essayer de les faire rimer avec les mots utilisés avant
38
00:04:25,591 --> 00:04:29,732
Je suis vraiment intéressé par l’aspect technique
39
00:04:29,732 --> 00:04:38,036
J’ai observé tout le monde, toi, KRS, Treach (Naughty by Nature)
40
00:04:38,036 --> 00:04:44,540
C'est dur de rapper comme Treach car ses textes sont complexes
41
00:04:44,540 --> 00:04:47,203
Je viens d’écouter un nouveau son avec Treach…
42
00:04:47,203 --> 00:04:49,894
" I can click clack pat tat ", c'est comment déjà ?
43
00:04:49,894 --> 00:04:52,348
“I can click clack snap, rap, pat, tatter tat tat
44
00:04:52,348 --> 00:04:54,841
Take that ass to the point you have to ask for your ass back
45
00:04:54,841 --> 00:04:56,986
The fuckin joker smoker, taunted by no one
46
00:04:56,986 --> 00:05:00,174
If I was born in Chung Li's temple I would've turned out a shogun”
47
00:05:00,174 --> 00:05:07,066
Quand Yoke the Joker est sorti, j’étais au sommet de mon art
48
00:05:07,066 --> 00:05:11,954
Dans le sens où je venais de réaliser que je voulais devenir un rappeur
49
00:05:11,954 --> 00:05:15,039
Puis Proof est venu m’apporter la cassette de cette chanson
50
00:05:15,039 --> 00:05:21,709
Et mon monde s'est écroulé, je me suis dit : Oh mon dieu, mais c'est quoi ça ?
51
00:05:21,709 --> 00:05:28,445
Et sérieusement, je n’ai écrit aucun texte de tout l’été qui a suivi
52
00:05:28,445 --> 00:05:32,038
Ce gars était et est encore incroyable
53
00:05:32,038 --> 00:05:34,307
Un dernier mot sur l’art du rap ?
54
00:05:34,307 --> 00:05:37,723
Tu es aujourd’hui là où sont les plus grands
55
00:05:37,723 --> 00:05:39,878
Un dernier mot ?
56
00:05:39,878 --> 00:05:47,357
Je pense que si je n’avais pas le rap, bien sûr je ne serais pas là
57
00:05:47,357 --> 00:05:57,374
Le rap m’a donné une voix, un exutoire et la force de surmonter ce que j’ai traversé
58
00:05:57,374 --> 00:06:00,940
L’overdose et tout ça
59
00:06:00,940 --> 00:06:04,822
Sans le rap, je n’aurais pas réussi à surmonter cette épreuve
60
00:06:04,822 --> 00:06:09,304
Sans mes filles non plus je n’aurais pas surmonté cette épreuve
61
00:06:09,304 --> 00:06:13,940
Quand on percute un mur, à quelle vitesse peut-on se relever ?
62
00:06:13,940 --> 00:06:17,487
Je n’aurais pas réussi à me relever sans le rap
63
00:06:17,487 --> 00:00:00
J’ai l’impression que c'est la seule chose que je sais bien faire
64
00:06:30,251 --> 00:06:34,322
A part le basket bien sûr où je déchire tout
65
00:06:34,322 --> 00:06:39,126
Le rap représente tout pour moi
66
00:06:39,126 --> 00:06:42,355
C'est mon monde, c'est ce que je fais
67
00:06:42,355 --> 00:06:43,720
@TraduZic
68
00:00:00 --> 00:06:30,251
A part ça, je ne sais rien faire d'autre
À propos
Vues : 8219
Favoris : 1
Commenter
Connectez-vous pour commenter