1
00:00:01,196 --> 00:00:07,022
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,022 --> 00:00:12,485
(Paroles à 0 : 33)
3
00:00:33,096 --> 00:00:37,225
Depuis le début j'emmerde la célébrité
4
00:00:37,225 --> 00:00:40,832
La célébrité est seulement là pour s'enrichir plus vite
5
00:00:40,832 --> 00:00:44,353
La richesse attire les haineux comme des moustiques
6
00:00:44,353 --> 00:00:47,655
Je m'enfonce dans la mer donc je suis obligé de prendre la barre
7
00:00:47,655 --> 00:00:50,738
Quelqu'un m'a appelé et a laissé un message vocal
8
00:00:50,738 --> 00:00:55,648
Il m'a félicité pour le million d'albums vendus pendant que cassais tout chez moi
9
00:00:55,648 --> 00:01:00,036
Je me suis promis de ne jamais aller trop profond pour pouvoir respirer mais je me noie
10
00:01:00,036 --> 00:01:03,305
C'est si dur de respirer
11
00:01:04,963 --> 00:01:10,857
Encore plus dur de dormir quand personne ne s'intéresse à toi
12
00:01:10,857 --> 00:01:14,750
Alors que c'était tout ce dont j'avais besoin
13
00:01:14,750 --> 00:01:23,089
Mais maintenant je coule si profondément que je ne peux plus remonter pour respirer
14
00:01:32,244 --> 00:01:39,444
J'ai vu la vallée de la mort et des montagnes, j'ai eu une enfance difficile
15
00:01:39,444 --> 00:01:44,243
Mais c'est justement parce que je l'ai vécu que je peux en parler et avancer
16
00:01:44,243 --> 00:01:49,778
Je ne peux même plus compter le nombre de jours où j'ai cherché un logement décent
17
00:01:49,778 --> 00:01:53,131
C'est pour ça que je souris même si sur ce son je parais violent
18
00:01:53,131 --> 00:01:56,173
Pose-moi des questions en rapport avec la musique
19
00:01:56,173 --> 00:02:00,823
J'ai l'impression que c'était hier quand je rappais avec mon frère et mon cousin
20
00:02:00,823 --> 00:02:04,328
Si on allumait le grille pain on ne pouvait pas utiliser le four
21
00:02:04,328 --> 00:02:07,156
On savait qu'on avait rien mais on l'ignorait
22
00:02:07,156 --> 00:02:10,067
Si le rap ne marchait pas, on retournerait dans la rue
23
00:02:10,067 --> 00:02:12,709
Je ne vois que des couvertures de magazines
24
00:02:12,709 --> 00:02:18,375
Tu restes à la surface ou tu plonges donc j'essaie juste de garder la tête hors de l'eau
25
00:02:18,375 --> 00:02:23,183
C'est si dur de respirer
26
00:02:24,444 --> 00:02:30,464
Et encore plus de dormir quand personne ne s'intéresse à toi
27
00:02:30,464 --> 00:02:34,195
Alors que c'était tout ce dont j'avais besoin
28
00:02:34,195 --> 00:02:42,813
Mais maintenant je coule si profondément que je ne peux plus remonter prendre ma respiration
29
00:02:49,902 --> 00:02:52,207
Je coule
30
00:02:53,221 --> 00:02:55,232
Je coule
31
00:02:56,035 --> 00:02:58,077
Je coule
32
00:02:59 --> 00:03:02,600
Je coule
33
00:03:04,171 --> 00:03:14,923
Ce n'était pas prévu mais c'est toujours mieux que de faire de la drogue
34
00:03:14,923 --> 00:03:19,582
C'est si dur de respirer
35
00:03:21,376 --> 00:03:27,172
Et encore plus de dormir quand personne ne s'intéresse à toi
36
00:03:27,172 --> 00:03:30,976
Alors que c'était tout ce dont j'avais besoin
37
00:03:30,976 --> 00:03:35,680
Mais maintenant je coule si profondement
38
00:03:37,842 --> 00:03:43,066
Ce n'était pas prévu mais c'est toujours mieux que de faire de la drogue
39
00:03:43,826 --> 00:03:50,089
Ce n'était pas prévu mais c'est toujours mieux que de faire de la drogue
40
00:03:50,089 --> 00:03:59,204
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
41
00:03:59,204 --> 00:04:11,105
Mais maintenant je coule si profondément que je ne peux plus remonter prendre ma respiration
42
00:04:11,105 --> 00:04:43,263
@TraduZic
À propos
Vues : 9003
Favoris : 1
Album : Strange Clouds
Commenter
Connectez-vous pour commenter