Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Someday - Nickelback


1 00:00:00 --> 00:00:03,558 TraduZic 2 00:00:03,558 --> 00:00:07,018 Comment diable avons-nous pu finir ainsi 3 00:00:07,018 --> 00:00:09,720 Pourquoi n'avons-nous pas été capable 4 00:00:09,720 --> 00:00:13,009 De voir les signes que nous avons manqué 5 00:00:13,009 --> 00:00:15,672 Et essayé de changer la tendance 6 00:00:15,672 --> 00:00:19,160 J'aurais voulu que tu sois moins agressive 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,055 Et défasse ta valise 8 00:00:21,055 --> 00:00:24,333 Dernièrement il y a eu beaucoup trop de ça 9 00:00:24,333 --> 00:00:27,279 Ne crois pas qu'il soit trop tard 10 00:00:27,279 --> 00:00:28,871 Rien ne va mal 11 00:00:28,871 --> 00:00:32,694 Simplement aussi longtemps que tu sauras qu'un jour je le ferai 12 00:00:32,694 --> 00:00:36,274 Un jour, d'une manière ou d'une autre 13 00:00:36,274 --> 00:00:39,176 Je le ferai correctement mais pas tout de suite 14 00:00:39,176 --> 00:00:41,714 Je sais que tu te demandes quand 15 00:00:41,714 --> 00:00:45,005 Tu es la seule qui sache ça 16 00:00:45,005 --> 00:00:47,711 Un jour, d'une manière ou d'une autre 17 00:00:47,711 --> 00:00:50,881 Je le ferai correctement mais pas tout de suite 18 00:00:50,881 --> 00:00:53,143 Je sais que tu te demandes quand 19 00:00:55,590 --> 00:01:00,004 J'espérais que puisque que nous sommes là de toute façon 20 00:01:00,004 --> 00:01:02,114 Nous pourrions finir en disant 21 00:01:02,114 --> 00:01:05,922 Les choses que nous avons toujours eu besoin de dire 22 00:01:05,922 --> 00:01:08,406 Alors on pourrait arrêter de tourner en rond 23 00:01:08,406 --> 00:01:11,043 Maintenant ça se passe comme ça 24 00:01:11,043 --> 00:01:13,354 Juste comme un roman 25 00:01:13,354 --> 00:01:17,030 Réécrivons une fin adaptée 26 00:01:17,030 --> 00:01:19,763 Au lieu d'une horreur hollywoodienne 27 00:01:19,763 --> 00:01:21,336 Rien ne va mal 28 00:01:21,336 --> 00:01:22,938 Simplement aussi longtemps que 29 00:01:22,938 --> 00:01:26,057 Tu sauras qu'un jour je le ferai 30 00:01:26,057 --> 00:01:28,703 Un jour, d'une manière ou d'une autre 31 00:01:28,703 --> 00:01:31,786 Je le ferai correctement mais pas tout de suite 32 00:01:31,786 --> 00:01:34,519 Je sais que tu te demandes quand 33 00:01:34,519 --> 00:01:37,299 Tu es la seule qui sache ça 34 00:01:37,299 --> 00:01:40,832 Un jour, d'une manière ou d'une autre 35 00:01:40,832 --> 00:01:43,962 Je le ferai correctement mais pas tout de suite 36 00:01:43,962 --> 00:01:46,449 Je sais que tu te demandes quand 37 00:01:46,449 --> 00:01:50,159 Tu es la seule qui sache ça 38 00:02:11,819 --> 00:02:16,557 Comment diable avons-nous pu finir ainsi 39 00:02:16,557 --> 00:02:18,817 Pourquoi n'avons-nous pas été capable 40 00:02:18,817 --> 00:02:21,921 De voir les signes que nous avons manqué 41 00:02:21,921 --> 00:02:24,914 Et essayé de changer la tendance 42 00:02:24,914 --> 00:02:28,140 Maintenant que l'histoire se joue comme ça 43 00:02:28,140 --> 00:02:30,375 Juste comme un roman 44 00:02:30,375 --> 00:02:33,395 Réécrivons une fin adaptée 45 00:02:33,395 --> 00:02:36,154 Au lieu d'une horreur hollywoodienne 46 00:02:36,154 --> 00:02:37,859 Rien ne va mal 47 00:02:37,859 --> 00:02:39,595 Simplement aussi longtemps que 48 00:02:39,595 --> 00:02:42,261 Tu sauras qu'un jour je le ferai 49 00:02:42,261 --> 00:02:44,996 Un jour, d'une manière ou d'une autre 50 00:02:44,996 --> 00:02:48,177 Je le ferai correctement mais pas tout de suite 51 00:02:48,177 --> 00:02:50,909 Je sais que tu te demandes quand 52 00:02:50,909 --> 00:02:54,191 Tu est la seule qui sache ça 53 00:02:54,191 --> 00:02:56,963 Un jour, d'une manière ou d'une autre 54 00:02:56,963 --> 00:02:59,894 Je le ferai correctement mais pas tout de suite 55 00:02:59,894 --> 00:03:02,660 Je sais que tu te demandes quand 56 00:03:02,660 --> 00:03:05,879 Tu es la seule qui sache ça 57 00:03:05,879 --> 00:03:08,597 Je sais que tu te demandes quand 58 00:03:08,597 --> 00:03:11,836 Tu es la seule qui sache ça 59 00:03:11,836 --> 00:03:15,825 Je sais que tu te demandes quand 60 00:03:17,102 --> 00:00:00 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo Guest_122
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Nickelback
Vues : 5373
Favoris : 0
Album : The Long Road
Clip

Commentaires

Aucun commentaire