Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Swing Life Away - Machine Gun Kelly


1 00:00:01,033 --> 00:00:08,386 (Commence à 1 : 34) 2 00:00:39,031 --> 00:00:42,787 Qu'est-ce que je fais ? 3 00:00:42,787 --> 00:00:46,692 C'est ce que tu voulais faire 4 00:00:46,692 --> 00:00:54,551 Ouais mais je ne sais pas ce qu'il va se passer pour nous, maintenant 5 00:01:06,750 --> 00:01:12,839 C'est la dernière chose à laquelle je pense là tout de suite 6 00:01:17,127 --> 00:01:28,018 L'argent ne pourra jamais m'emmener aussi loin que quand j'entends ta musique 7 00:01:28,018 --> 00:01:31,307 Alors joue 8 00:01:34,367 --> 00:01:49,068 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 9 00:01:49,068 --> 00:01:53,970 On m'entend ou est-ce que je dois crier comme quand j'étais un ado perturbé ? 10 00:01:53,970 --> 00:01:58,923 Veux-tu connaître mon passé, voir toutes mes cicatrices et savoir d'où elles viennent ? 11 00:01:58,923 --> 00:02:03,013 A 17 ans je suis rentré dans un McDo et j'ai supplié pour avoir un double cheese 12 00:02:03,013 --> 00:02:06,970 Je chantais : "Je ne veux pas grandir car personne ne t'aime quand tu as 23 ans" 13 00:02:06,970 --> 00:02:10,326 Tout ce que j'avais c'était un père indigne que je ne voyais jamais 14 00:02:10,326 --> 00:02:14,221 J'ai dû regarder un jury corrompu mettre mon frère en taule 15 00:02:14,221 --> 00:02:18,902 J'ai eu du mal à m'intégrer, leurs critiques m'ont poussé à devenir l'homme qu'ils n'imaginaient pas 16 00:02:18,902 --> 00:02:22,848 Je me souviens quand la vie était différente et qu'on passait nos journées au Chuckee Cheese 17 00:02:22,848 --> 00:02:26,137 On est devant des porches et on vit notre vie 18 00:02:26,137 --> 00:02:29,391 On s'en sort bien avec le minimal vital 19 00:02:29,391 --> 00:02:33,591 Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin 20 00:02:33,591 --> 00:02:37,631 Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues 21 00:02:37,631 --> 00:02:41,425 Je suis ici depuis si longtemps que je devrais peut-être m'enfuir 22 00:02:41,425 --> 00:02:43,691 Essayer de trouver un jour de repos 23 00:02:43,691 --> 00:02:46,232 Qu'est-ce que l'amour ? De la douleur 24 00:02:46,232 --> 00:02:48,606 C'est des papillons et des maux d'estomac 25 00:02:48,606 --> 00:02:52,015 L'amour c'est regarder par la fenêtre avec des larmes qui coulent 26 00:02:52,015 --> 00:02:56,239 Pour quelqu'un que tu ne connais même pas et que tu ne pourrais plus jamais revoir 27 00:02:56,239 --> 00:02:59,152 J’ai qu’une vie et je mourrai quand Dieu le voudra 28 00:02:59,152 --> 00:03:03,746 Donc remplis le ciel de diamants car c'est à ça que ça ressemblera quand je partirai 29 00:03:03,746 --> 00:03:07,834 Quand j'étais gamin j'ai rêvé que je changerais le monde avec mes chansons 30 00:03:07,834 --> 00:03:11,949 Des années sont passées et maintenant cette vision est devenue réalité, ce gamin est une icône 31 00:03:11,949 --> 00:03:15,293 On est devant des porches et on vit notre vie 32 00:03:15,293 --> 00:03:18,590 On s'en sort bien avec le minimum vital 33 00:03:18,590 --> 00:03:22,340 Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin 34 00:03:22,340 --> 00:03:28,423 Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues 35 00:03:28,423 --> 00:03:33,985 (->3 : 54) 36 00:03:53,845 --> 00:03:58,458 On est devant des porches et on vit notre vie 37 00:03:58,458 --> 00:04:02,034 On s'en sort bien avec le minimum vital 38 00:04:02,034 --> 00:04:06,221 Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin
39 00:04:06,221 --> 00:04:11,722 Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues
40 00:04:13,512 --> 00:04:17,331 Des fois j’ai pas envie de me réveiller 41 00:04:17,331 --> 00:04:20,964 Car ils font tout pour me rabaisser 42 00:04:20,964 --> 00:04:27,802 Et tout ce que j'ai enduré pour percer sont les raisons pour lesquelles je contrôle cette ville 43 00:04:27,802 --> 00:04:31,295 On est devant des porches et on vit notre vie 44 00:04:31,295 --> 00:04:35,256 On s'en sort bien avec le minimum vital 45 00:04:35,256 --> 00:04:39,126 Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin 46 00:04:39,126 --> 00:04:43,403 Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues 47 00:04:43,403 --> 00:04:47,008 On est devant des porches et on vit notre vie 48 00:04:47,008 --> 00:04:50,410 On s'en sort bien avec le minimum vital 49 00:04:50,410 --> 00:04:54,628 Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin 50 00:04:54,628 --> 00:04:59,798 Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues 51 00:04:59,798 --> 00:05:03,833 On vit notre vie 52 00:05:04,430 --> 00:05:08,043 On vit notre vie 53 00:05:08,650 --> 00:05:12,032 On vit notre vie 54 00:05:12,699 --> 00:05:15,973 On vit notre vie 55 00:05:16,500 --> 00:05:19,864 On vit notre vie 56 00:05:20,451 --> 00:05:23,582 On vit notre vie 57 00:05:24,180 --> 00:05:27,655 On vit notre vie 58 00:05:28,261 --> 00:05:31,570 On vit notre vie 59 00:05:31,570 --> 00:05:36,102 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 60 00:05:36,102 --> 00:05:51,714 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Machine Gun Kelly
Vues : 9621
Favoris : 8
Album : Black Flag
Clip

Commentaires

erika il y a plus de 7 années

top merci pour la traduction ;-)

xFcorentin7 il y a plus de 10 années

Il faut traduire toutes ses chansons svp, ce mec est un génie !! :D. Merci !

Zisto il y a plus de 11 années

Ce commentaire est masqué: Hors charte

ANOA il y a plus de 11 années

Si vous pouviez traduire "Raise the flag" pour moi la meilleure de l'album. Et encore merci et bravo pour votre travail!.