1
00:00:01,033 --> 00:00:08,386
(Commence à 1 : 34)
2
00:00:39,031 --> 00:00:42,787
Qu'est-ce que je fais ?
3
00:00:42,787 --> 00:00:46,692
C'est ce que tu voulais faire
4
00:00:46,692 --> 00:00:54,551
Ouais mais je ne sais pas ce qu'il va se passer pour nous, maintenant
5
00:01:06,750 --> 00:01:12,839
C'est la dernière chose à laquelle je pense là tout de suite
6
00:01:17,127 --> 00:01:28,018
L'argent ne pourra jamais m'emmener aussi loin que quand j'entends ta musique
7
00:01:28,018 --> 00:01:31,307
Alors joue
8
00:01:34,367 --> 00:01:49,068
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
9
00:01:49,068 --> 00:01:53,970
On m'entend ou est-ce que je dois crier comme quand j'étais un ado perturbé ?
10
00:01:53,970 --> 00:01:58,923
Veux-tu connaître mon passé, voir toutes mes cicatrices et savoir d'où elles viennent ?
11
00:01:58,923 --> 00:02:03,013
A 17 ans je suis rentré dans un McDo et j'ai supplié pour avoir un double cheese
12
00:02:03,013 --> 00:02:06,970
Je chantais : "Je ne veux pas grandir car personne ne t'aime quand tu as 23 ans"
13
00:02:06,970 --> 00:02:10,326
Tout ce que j'avais c'était un père indigne que je ne voyais jamais
14
00:02:10,326 --> 00:02:14,221
J'ai dû regarder un jury corrompu mettre mon frère en taule
15
00:02:14,221 --> 00:02:18,902
J'ai eu du mal à m'intégrer, leurs critiques m'ont poussé à devenir l'homme qu'ils n'imaginaient pas
16
00:02:18,902 --> 00:02:22,848
Je me souviens quand la vie était différente et qu'on passait nos journées au Chuckee Cheese
17
00:02:22,848 --> 00:02:26,137
On est devant des porches et on vit notre vie
18
00:02:26,137 --> 00:02:29,391
On s'en sort bien avec le minimal vital
19
00:02:29,391 --> 00:02:33,591
Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin
20
00:02:33,591 --> 00:02:37,631
Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues
21
00:02:37,631 --> 00:02:41,425
Je suis ici depuis si longtemps que je devrais peut-être m'enfuir
22
00:02:41,425 --> 00:02:43,691
Essayer de trouver un jour de repos
23
00:02:43,691 --> 00:02:46,232
Qu'est-ce que l'amour ? De la douleur
24
00:02:46,232 --> 00:02:48,606
C'est des papillons et des maux d'estomac
25
00:02:48,606 --> 00:02:52,015
L'amour c'est regarder par la fenêtre avec des larmes qui coulent
26
00:02:52,015 --> 00:02:56,239
Pour quelqu'un que tu ne connais même pas et que tu ne pourrais plus jamais revoir
27
00:02:56,239 --> 00:02:59,152
J’ai qu’une vie et je mourrai quand Dieu le voudra
28
00:02:59,152 --> 00:03:03,746
Donc remplis le ciel de diamants car c'est à ça que ça ressemblera quand je partirai
29
00:03:03,746 --> 00:03:07,834
Quand j'étais gamin j'ai rêvé que je changerais le monde avec mes chansons
30
00:03:07,834 --> 00:03:11,949
Des années sont passées et maintenant cette vision est devenue réalité, ce gamin est une icône
31
00:03:11,949 --> 00:03:15,293
On est devant des porches et on vit notre vie
32
00:03:15,293 --> 00:03:18,590
On s'en sort bien avec le minimum vital
33
00:03:18,590 --> 00:03:22,340
Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin
34
00:03:22,340 --> 00:03:28,423
Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues
35
00:03:28,423 --> 00:03:33,985
(->3 : 54)
36
00:03:53,845 --> 00:03:58,458
On est devant des porches et on vit notre vie
37
00:03:58,458 --> 00:04:02,034
On s'en sort bien avec le minimum vital
38
00:04:02,034 --> 00:04:06,221
Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin
39
00:04:06,221 --> 00:04:11,722
Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues
40
00:04:13,512 --> 00:04:17,331
Des fois j’ai pas envie de me réveiller
41
00:04:17,331 --> 00:04:20,964
Car ils font tout pour me rabaisser
42
00:04:20,964 --> 00:04:27,802
Et tout ce que j'ai enduré pour percer sont les raisons pour lesquelles je contrôle cette ville
43
00:04:27,802 --> 00:04:31,295
On est devant des porches et on vit notre vie
44
00:04:31,295 --> 00:04:35,256
On s'en sort bien avec le minimum vital
45
00:04:35,256 --> 00:04:39,126
Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin
46
00:04:39,126 --> 00:04:43,403
Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues
47
00:04:43,403 --> 00:04:47,008
On est devant des porches et on vit notre vie
48
00:04:47,008 --> 00:04:50,410
On s'en sort bien avec le minimum vital
49
00:04:50,410 --> 00:04:54,628
Si l'amour est un travail j'y travaillerai jusqu'à la fin
50
00:04:54,628 --> 00:04:59,798
Si tu me donnes une chance je contrôlerai ces rues
51
00:04:59,798 --> 00:05:03,833
On vit notre vie
52
00:05:04,430 --> 00:05:08,043
On vit notre vie
53
00:05:08,650 --> 00:05:12,032
On vit notre vie
54
00:05:12,699 --> 00:05:15,973
On vit notre vie
55
00:05:16,500 --> 00:05:19,864
On vit notre vie
56
00:05:20,451 --> 00:05:23,582
On vit notre vie
57
00:05:24,180 --> 00:05:27,655
On vit notre vie
58
00:05:28,261 --> 00:05:31,570
On vit notre vie
59
00:05:31,570 --> 00:05:36,102
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
60
00:05:36,102 --> 00:05:51,714
@TraduZic
À propos
Vues : 9621
Favoris : 8
Album : Black Flag
Commenter
Connectez-vous pour commenter