Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Man On The Moon - Kid Cudi


1 00:00:01,079 --> 00:00:03,458 J'en ai rien à faire 2 00:00:03,458 --> 00:00:08,085 J'en ai rien à faire de ce que les autres pensent de moi 3 00:00:08,085 --> 00:00:13,504 Parfois je le fais mais je suis du genre "et alors" ? 4 00:00:15,043 --> 00:00:19,387 Tu vas m'apprécier mec 5 00:00:21,291 --> 00:00:23,923 Ils ne peuvent pas comprendre 6 00:00:23,923 --> 00:00:26,562 Ou même avoir une idée de ce que je raconte 7 00:00:26,562 --> 00:00:29,784 Je pense que si j'étais ennuyeux ils m'aimeraient beaucoup plus 8 00:00:29,784 --> 00:00:33,092 Je suppose que si j'étais plus simplet tout irait beaucoup mieux 9 00:00:33,092 --> 00:00:37,329 Peut-être que si j'étais un connard avec les filles plutôt que d'être gentil 10 00:00:37,329 --> 00:00:42,539 Alors il serait normal de dire que je n’étais pas le bon gars pour commencer une histoire 11 00:00:42,539 --> 00:00:45,303 Mais mon esprit est complètement fou 12 00:00:45,303 --> 00:00:48,390 A les voir je pense que je ne suis pas humain 13 00:00:48,390 --> 00:00:50,984 Comme si je venais de plus haut 14 00:00:50,984 --> 00:00:53,198 Je me sens comme un avion dans le ciel 15 00:00:53,198 --> 00:00:56,320 Mais quand je dis ça ils disent que je suis fou 16 00:00:56,320 --> 00:00:58,853 A les voir je pense que je ne suis pas humain 17 00:00:58,853 --> 00:01:01,777 Comme si je venais de plus haut 18 00:01:01,777 --> 00:01:04,863 Je me sens comme un oiseau assis très haut dans le ciel 19 00:01:04,863 --> 00:01:07,259 Je suis cet homme sur la lune 20 00:01:07,551 --> 00:01:10,209 Je suis cet homme sur la lune 21 00:01:10,209 --> 00:01:15,420 Je vais faire ce que j'ai envie de faire, et toi ? 22 00:01:15,420 --> 00:01:20,785 Je serai posé avec mon joint et un cocktail 23 00:01:20,785 --> 00:01:23,540 Je suis cet homme sur la lune 24 00:01:23,540 --> 00:01:25,749 Je suis sur la lune 25 00:01:25,749 --> 00:01:28,853 Je joue ma musique pour le monde entier 26 00:01:28,853 --> 00:01:32,211 Et vous savez j'ai des retours de la part de certaines personnes 27 00:01:32,211 --> 00:01:36,095 Et ils sont du genre "Yo pourquoi ta musique est si différente ? " 28 00:01:36,095 --> 00:01:41,577 "Oé pourquoi ça sonne différemment tu devrais pas faire ça" 29 00:01:41,577 --> 00:01:45,324 Et je suis du genre : "pourquoi pas" 30 00:01:46,304 --> 00:01:49,279 Je ferme mes yeux et me réfugie dans l'ombre 31 00:01:49,279 --> 00:01:51,690 Ceci est un rappel allez viens 32 00:01:51,690 --> 00:01:54,461 Tout ce que j'essaie de faire est de rendre les choses simples 33 00:01:54,461 --> 00:01:57,338 Celui qui rend les choses compliquées n'est jamais félicité 34 00:01:57,338 --> 00:01:59,125 Je suis différent sur tous les aspects 35 00:01:59,125 --> 00:02:01,856 Je ne veux pas aimer une femme que pour son joli corps 36 00:02:01,856 --> 00:02:04,562 Je pourrais me marier même si elle n'a pas de poitrine 37 00:02:04,562 --> 00:02:07,984 Le genre de fille qui a été maltraité mais avec moi tout ça serait du passé 38 00:02:07,984 --> 00:02:10,401 Je ne sais plus quoi penser 39 00:02:10,401 --> 00:02:12,391 Je pense que j'ai tort 40 00:02:12,391 --> 00:02:15,559 Car à chaque fois je suis rabaissé 41 00:02:15,559 --> 00:02:17,666 Mon style est un peu différent 42 00:02:17,666 --> 00:02:20,922 Je ne sais vraiment pas quoi penser 43 00:02:20,922 --> 00:02:22,718 Je pense que j'ai tort 44 00:02:22,718 --> 00:02:26,083 Mais ce sont eux les plus faibles 45 00:02:26,083 --> 00:02:28,887 Et c'est moi qui ris le dernier 46 00:02:28,887 --> 00:02:31,474 Je suis cet homme sur la lune 47 00:02:31,843 --> 00:02:34,540 Je suis cet homme sur la lune 48 00:02:34,540 --> 00:02:39,723 Je vais faire ce que j'ai envie de faire, et toi ? 49 00:02:39,723 --> 00:02:45,252 Je serai posé avec mon joint et un cocktail 50 00:02:45,252 --> 00:02:47,940 Je suis cet homme sur la lune 51 00:02:47,940 --> 00:02:52,844 Je suis sur la lune 52 00:02:55,072 --> 00:03:05,167 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 53 00:03:05,167 --> 00:03:31,497 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Kid Cudi
Vues : 26377
Favoris : 9
Album : Man On The Moon : The End Of Day
Audio

Commentaires

Indicud33 il y a plus de 11 années

Superbe, c'est vraiment ce que je ressens... Un génie !

julien76 il y a plus de 12 années

excellente chanson superbe parole

TheHunterZ il y a plus de 12 années

Merci

Inconnu il y a plus de 12 années

Oui ça doit être des mixtapes ˆˆ
Comment je fais pour t'envoyer les titres? je te mets les titres ici directement ou tu préfères en privée?

Med il y a plus de 12 années

Je veux bien car tous ses albums officiels sont traduits ! Tu dois parler de titres de mixtapes non ?

Inconnu il y a plus de 12 années

Kid Cudi... ou le meilleur artiste que j'ai jamais entendu depuis tupac. Ses musiques m'emportent loin, j'ai l'impression que parfois il vient dans mon esprit pour écrire ses texte, je me retrouve souvent dans ses chansons... C'est juste énorme ce qu'il fait!
D'ailleurs j'ai téléchargé sa discographie et j'ai vu qu'il vous manque pas mal de music de lui (et certaines sont énorme!!) Je suis vraiment mauvais en traduction mais si vous le souhaitez je peux vous donner les titres manquant ˆˆ'

Med il y a plus de 12 années

D'acc ! :)

VBK il y a plus de 12 années

Ok, si tu vois d'autres traductions de Kid Cudi qui ne sont pas au niveau n'hésite pas, c'est un artiste qui le mérite.

Med il y a plus de 12 années

Oui mais bon j'avais fini avant de voir ton commentaire...

VBK il y a plus de 12 années

Traduction refaite de A à  Z avec une vidéo de meilleure qualité.
@Med Si j'avais annoncé que j'étais dessus c'était pour justement pas qu'il n'y est de doublon.

Med il y a plus de 12 années

J'en ai envoyé une, à  toi de voir si elle te plait VBK ! :)

VBK il y a plus de 12 années

Je reprendrai la traduction à  zero dans la soirée.

Inconnu il y a plus de 12 années

Je trouve qu'il y a beaucoup de fautes d'accords et de contresens... Je respecte votre travail mais cela mériterait une traduction plus poussée et non de "façade". Merci pour cette traduction :)

Inconnu il y a plus de 13 années

Ce mec ne triche pas, il est au dessus du rap game, Cudi the kid ˆˆ

Inconnu il y a plus de 13 années

tu peut mettre plus de ziks de kid cudi steplais :)

Inconnu il y a plus de 13 années

tu peut traduire "i do my thing " de kid cudi STP

Inconnu il y a plus de 13 années

se mecs c un dieu merci Scott Mescudi pour ton entidote contre la deprime ;)
Et bravo au traducteur j'adore se site.

Inconnu il y a plus de 13 années

Cette chanson ets une des meilleurs de A Kid Named Cudi, je suis content de l'avoir en CD.

Inconnu il y a plus de 13 années

merci :)

Inconnu il y a plus de 13 années

excellent merci ;)