1
00:00:01 --> 00:00:04,480
Le magazine Rolling Stone l'a nommé comme étant "le meilleur rappeur de sa génération"
2
00:00:04,483 --> 00:00:08,220
Mais il est bien plus que ça, il est un artiste, un poète, un génie lyrique
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,906
Et l'Etat de Californie l'a récemment honoré pour être une icône positive
4
00:00:11,906 --> 00:00:17,453
Pour une apparition télé très rare, merci d'accueillir l'incroyable Kendrick Lamar
5
00:00:17,453 --> 00:00:23,112
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
6
00:00:23,112 --> 00:00:30,087
La vie est remplie de hauts et de bas, de rebondissements
7
00:00:30,087 --> 00:00:34,457
Mais d'une façon ou d'une autre, on continue d'avancer
8
00:00:36,507 --> 00:00:39,571
Si ces murs pouvaient parler, ils me diraient de nager
9
00:00:39,571 --> 00:00:41,774
Pas de bateau, mais je flotte encore mieux sans
10
00:00:41,774 --> 00:00:44,369
Pas de gilet de sauvetage, je ne suis pas le Dieu de Nazareth
11
00:00:44,369 --> 00:00:46,463
Mais cette inondation peut être mal interprétée
12
00:00:46,463 --> 00:00:48,742
Ces murs me disent qu’ils sont remplis de douleur et d’animosité
13
00:00:48,742 --> 00:00:50,976
T’as besoin de quelqu’un pour relâcher la tension
14
00:00:50,976 --> 00:00:52,495
Moi je ne suis qu’un locataire
15
00:00:52,495 --> 00:00:55,322
Le propriétaire a dit que ces murs étaient inoccupés depuis plus d’une minute
16
00:00:55,322 --> 00:00:57,883
Ces murs sont vulnérables, ils gémissent
17
00:00:57,883 --> 00:01:00,118
Intérieur rose et couleurs assorties
18
00:01:00,118 --> 00:01:02,208
J’ai interrogé chaque coin et recoin
19
00:01:02,208 --> 00:01:04,621
C’est incroyable qu’ils ne pouvaient pas me supporter avant
20
00:01:04,621 --> 00:01:06,687
Ces murs veulent verser des larmes
21
00:01:06,687 --> 00:01:08,661
Ces murs sont plus heureux quand je suis là
22
00:01:08,661 --> 00:01:10,618
Ces murs ne peuvent pas tout contenir
23
00:01:10,618 --> 00:01:13,119
Chaque fois que je suis là je défonce tout
24
00:01:13,119 --> 00:01:16,132
Si ces murs pouvaient parler
25
00:01:16,132 --> 00:01:22,100
Je peux sentir ta domination quand il pleure, l’or repose en toi
26
00:01:22,100 --> 00:01:24,689
Si ces murs pouvaient parler
27
00:01:24,689 --> 00:01:29,033
J’aime quand je suis dedans !
28
00:01:29,033 --> 00:01:33,026
Si ces murs pouvaient parler, ils me diraient d’y aller en profondeur
29
00:01:33,026 --> 00:01:34,788
Ils crient constamment
30
00:01:34,788 --> 00:01:39,645
Franchir ton mécanisme de défense c’est ma décision, et défoncer ces murs c’est ma religion
31
00:01:39,645 --> 00:01:42,001
Ces murs semblent prêts à se refermer
32
00:01:42,001 --> 00:01:44,256
Je suffoque mais je trouve un second souffle
33
00:01:44,256 --> 00:01:45,965
Je résonne dans ces murs
34
00:01:45,965 --> 00:01:48,581
Je ne sais pas combien de temps je peux attendre entre ces murs
35
00:01:48,581 --> 00:01:50,348
Je parcours ces rues depuis trop longtemps
36
00:01:50,348 --> 00:01:54,527
A les regarder avec du recul elles racontent toutes la même chose
37
00:01:54,527 --> 00:01:56,962
Elles disent que leurs murs sont nickel
38
00:01:56,962 --> 00:02:00,357
Je ne suis pas tout à fait d’accord, j’ai dû manquer quelque chose
39
00:02:00,357 --> 00:02:02,761
Je ne m’en occupe pas, je préfère encore les critiquer
40
00:02:02,761 --> 00:02:06,476
Je vous invite plutôt à dresser un mur car quand je suis là je défonce tout
41
00:02:06,476 --> 00:02:09,325
Si ces murs pouvaient parler
42
00:02:09,325 --> 00:02:15,388
Je peux sentir ta domination quand il pleure, l’or repose en toi
43
00:02:15,388 --> 00:02:18,322
Si ces murs pouvaient parler
44
00:02:18,322 --> 00:02:22,748
J’aime quand je suis dedans !
45
00:02:26,199 --> 00:02:32,697
Et la réalité c'est que parfois à travers ces hauts et ces bas
46
00:02:32,697 --> 00:02:35,452
Tu dois savoir quand guider et quand suivre
47
00:02:35,452 --> 00:02:38,616
Continue d'avance, même abbatu
48
00:02:40,804 --> 00:02:46,502
Si tes murs pouvaient parler, ils te diraient que c’est trop tard et qu’il faut que t’acceptes ton sort
49
00:02:46,502 --> 00:02:48,632
Efface toute trace des témoins
50
00:02:48,632 --> 00:02:50,831
Suis la recette, la Bible et Dieu
51
00:02:50,831 --> 00:02:53,047
Les murs te disent que ce commissaire est injuste
52
00:02:53,047 --> 00:02:55,178
Les guerres raciales se produisent
53
00:02:55,178 --> 00:02:56,883
N’appelle pas ta mère pour te sauver
54
00:02:56,883 --> 00:02:58,777
Mes potes disent que t’es digne de confiance
55
00:02:58,777 --> 00:03:02,368
C’est inadmissible que tu te comportes comme Sammy Da Bull, ce tueur devenu une balance
56
00:03:02,368 --> 00:03:04,032
Les murs m’ont dit que t’étais une salope
57
00:03:04,032 --> 00:03:08,180
Tu pries en espérant que le juge accorde tes appels
58
00:03:08,180 --> 00:03:10,750
Les murs te disent d’écouter "Sing About Me"
59
00:03:10,750 --> 00:03:13,002
La vengeance est terrible, t’en viens même à rêver de moi
60
00:03:13,002 --> 00:03:15,227
Il a tué mon pote et Dieu t’épargne la vie
61
00:03:15,227 --> 00:03:17,439
Le tueur a été inculpé cette même nuit
62
00:03:17,439 --> 00:03:19,664
Donc quand t’écoutes ce morceau, repasse-toi le 1er couplet
63
00:03:19,669 --> 00:03:22,015
Sur moi qui abuse de mon pouvoir, ce qui peut te blesser
64
00:03:22,015 --> 00:03:24,025
Sur elle et moi sous la douche
65
00:03:24,025 --> 00:03:26,479
Sur elle et moi au lever du soleil
66
00:03:26,479 --> 00:03:28,449
Sur son père qui purge actuellement une peine
67
00:03:28,449 --> 00:03:30,759
Et qu’elle pense à toi mais que jusqu’au soir avant de me voir
68
00:03:30,759 --> 00:03:32,694
Sur la seule fille qui prenait soin de toi
69
00:03:32,694 --> 00:03:35,924
Et comment elle se faisait baiser par un rappeur célèbre, les murs peuvent parler
70
00:03:35,924 --> 00:03:38,215
Si ces murs pouvaient parler
71
00:03:38,215 --> 00:03:44,448
Je peux sentir ta domination quand il pleure, l’or repose en toi
72
00:03:44,448 --> 00:03:47,225
Si ces murs pouvaient parler
73
00:03:47,225 --> 00:03:51,509
J’aime quand je suis dedans !
74
00:03:53,984 --> 00:04:01,375
@TraduZic
75
00:04:08,498 --> 00:04:10,809
Relevez-là !
76
00:04:16,330 --> 00:04:22,475
Avant tout, je vous adore, vous êtes brillant merci d'être venu sur ce plateau
77
00:04:22,475 --> 00:04:25,267
Je sais que c'est un honneur de vous recevoir
78
00:04:25,267 --> 00:04:33,444
Et vous venez de remporter un Grammy pour la chanson "i" sur lequel j'adore danser, félicitations
79
00:04:35,669 --> 00:04:40,141
Qu'est-ce que ça signifie pour vous d'avoir été honoré comme une icône positive ?
80
00:04:40,141 --> 00:04:44,294
Ça signifie beaucoup de choses pour moi parce que je sais qu'il y a plein de gamins dans mon quartier
81
00:04:44,294 --> 00:04:46,311
Qui regardent la télé et qui se disent : "Tu sais quoi ?
82
00:04:46,311 --> 00:04:49,367
"Je veux moi aussi devenir une influence positive comme Kendrick Lamar"
83
00:04:49,367 --> 00:04:53,702
Ou n'importe qui qui fait quelque chose pour le bien de la culture et de la musique
84
00:04:53,702 --> 00:04:58,366
C'est vraiment incroyable que vous veniez de Compton
85
00:04:58,366 --> 00:05:02,746
Et que vous soyez tant une inspiration pour beaucoup de gens, de partout
86
00:05:02,746 --> 00:05:05,314
Mais spécialement de là-bas comme vous le dites
87
00:05:05,314 --> 00:05:12,144
Et c'est positif, c'est possible et même plus que possible de s'en sortir de manière clean
88
00:05:12,144 --> 00:05:15,750
Oui clairement, je l'ai fait pour mes parents
89
00:05:15,750 --> 00:05:21,276
Ils ont mis quelque chose dans mon coeur pour faire quelque chose de mieux en grandissant
90
00:05:21,276 --> 00:05:25,986
Et lorsque je choisissais mes influences, quelles soient négatives ou positives, pour ensuite aller sur la bonne voie
91
00:05:25,986 --> 00:05:29,421
Vous avez pris le bon chemin et vous êtes un homme brillant
92
00:05:29,421 --> 00:05:33,018
J'ai été honoré que vous m'ayez lancé le défi pour le Ice Bucket Challenge
93
00:05:33,018 --> 00:05:36,510
C'était Samuel Jackson, Serena et moi, vous vous en souvenez ?
94
00:05:36,510 --> 00:05:39,839
- Oui je m'en souviens j'attends toujours
- Je l'ai fait
95
00:05:39,839 --> 00:05:41,552
J'étais heureuse que vous me choisissiez
96
00:05:41,552 --> 00:05:44,748
Comment vous êtes vous retrouver dans le clip "Bad Blood" de Taylor Swift ?
97
00:05:44,748 --> 00:05:49,618
On est entré en contact, j'ai toujours été fan d'elle et elle est fan de ma musique
98
00:05:49,618 --> 00:05:50,817
On devait le faire
99
00:05:50,817 --> 00:05:52,992
Le clip est cool, vraiment cool
100
00:05:52,992 --> 00:05:58,711
Je suis une immense fan et j'avais dit qu'on avait des danseurs et un peintre
101
00:05:58,711 --> 00:06:00,903
Il se passe beaucoup de trucs, je ne sais même pas où regarder
102
00:06:00,903 --> 00:06:02,613
En fait on a fait ça pour vous aussi
103
00:06:02,613 --> 00:06:06,843
J'allais l'acheter mais si vous voulez me l'offrir, je vous l'a prendrais gratuitement, c'est brillant
104
00:06:06,843 --> 00:06:10,843
Laisse-moi regarder. Blue merci beaucoup
105
00:06:11,992 --> 00:06:13,671
Oh mon Dieu
106
00:06:16,254 --> 00:06:18,377
Vous allez me le dédicacez ? Bien sûr
107
00:06:18,377 --> 00:06:20,585
Ok dédicacez-le moi, merci beaucoup
108
00:06:20,585 --> 00:06:22,938
Le nom de son CD c'est "To Pimp a Butterfly"
109
00:06:22,938 --> 00:06:26,995
Toutes les personnes dans le public, vous allez rentrer chez vous avec un exemplaire
110
00:06:28,078 --> 00:06:33,465
@TraduZic
À propos
Vues : 17276
Favoris : 17
Album : To Pimp A Butterfly
Commenter
Connectez-vous pour commenter