Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Take Back The Night - Justin Timberlake


1 00:00:01,565 --> 00:00:15,331 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:15,331 --> 00:00:18,814 Ca fait du bien n’est-ce pas ? 3 00:00:22,046 --> 00:00:23,754 Écoute 4 00:00:25,855 --> 00:00:28,130 C’était ta ville 5 00:00:28,130 --> 00:00:33,245 Tu as fait les 400 coups ici, tu as enfreins toutes les règles excepté une 6 00:00:33,245 --> 00:00:36,717 C’est une attraction, es-tu prête ? 7 00:00:36,717 --> 00:00:38,550 Je sais que tu la ressens 8 00:00:38,550 --> 00:00:41,876 Rapproche-toi jusqu’à la ressentir à nouveau 9 00:00:41,876 --> 00:00:44,278 Je veux faire quelque chose de bien 10 00:00:44,278 --> 00:00:46,491 Mais à deux on peut faire encore mieux 11 00:00:46,491 --> 00:00:48,613 Rien n’est comparable à ce soir 12 00:00:48,613 --> 00:00:50,919 Et on n’essaye pas de remettre ça à plus tard 13 00:00:50,919 --> 00:00:53,161 Reste à l’écart et vis ta vie 14 00:00:53,161 --> 00:00:55,500 Personne ne se préoccupe de qui on sera demain 15 00:00:55,500 --> 00:00:57,497 Tu as ce petit truc qui m’attire 16 00:00:57,497 --> 00:00:59,752 Un petit truc que je veux t’emprunter 17 00:00:59,752 --> 00:01:03,178 Ce soir c’est le grand soir, viens me faire un don 18 00:01:03,178 --> 00:01:08,196 Je ne disperserai pas ton amour 19 00:01:08,196 --> 00:01:10,596 Ton amour est une arme 20 00:01:10,596 --> 00:01:12,274 Je dirige ton corps 21 00:01:12,274 --> 00:01:15,051 C’est mon but 22 00:01:15,051 --> 00:01:18,053 Ensuite on pourrait récupérer la nuit 23 00:01:18,053 --> 00:01:21,190 Allez, utilise-moi jusqu’à ne plus rien avoir 24 00:01:21,190 --> 00:01:22,857 Récupérons la nuit 25 00:01:22,857 --> 00:01:27,154 On devient fou, on tourne, on sue et tu n’arrives pas à reprendre ta respiration 26 00:01:27,154 --> 00:01:30,651 Je ne sais pas quand le soleil se lèvera à nouveau 27 00:01:30,651 --> 00:01:36,623 Donc si tu te sens bien, viens lever ton verre et récupérons la nuit 28 00:01:36,623 --> 00:01:38,415 Récupérons la nuit 29 00:01:38,415 --> 00:01:43,561 Ils vont essayer de nous arrêter mais que je sois maudit si je les laisse faire 30 00:01:43,561 --> 00:01:47,712 Récupérons la nuit 31 00:01:47,712 --> 00:01:52,587 Tu sais que tu vas aller voir ailleurs mais tu verras qu’il n’y a rien de meilleur 32 00:01:52,587 --> 00:01:56,393 Récupérons la nuit 33 00:02:01,061 --> 00:02:05,809 Peu d’entre nous peuvent faire ça 34 00:02:05,809 --> 00:02:10,819 Avec toi et une pièce remplie de personnes, tout peut arriver 35 00:02:10,819 --> 00:02:14,329 L’attraction peut te rendre fou 36 00:02:14,329 --> 00:02:19,340 Tu deviens folle en dansant, c’est une invitation pour moi 37 00:02:19,340 --> 00:02:21,841 Je veux faire quelque chose de bien 38 00:02:21,841 --> 00:02:24,130 Mais à deux on peut faire encore mieux 39 00:02:24,130 --> 00:02:26,431 Rien n’est comparable à ce soir 40 00:02:26,431 --> 00:02:28,680 Et on n’essaye pas de remettre ça à plus tard 41 00:02:28,680 --> 00:02:30,796 Reste à l’écart et vis ta vie 42 00:02:30,796 --> 00:02:33,347 Personne ne se préoccupe de qui on sera demain 43 00:02:33,347 --> 00:02:35,096 Tu as ce petit truc qui m’attire 44 00:02:35,096 --> 00:02:37,564 Un petit truc que je veux t’emprunter 45 00:02:37,564 --> 00:02:40,722 Ce soir c’est le grand soir, viens me faire un don 46 00:02:40,722 --> 00:02:46,512 Je ne disperserai pas ton amour 47 00:02:46,512 --> 00:02:48,425 Ton amour est une arme 48 00:02:48,425 --> 00:02:50,567 Je dirige ton corps 49 00:02:50,567 --> 00:02:53,070 C’est mon but 50 00:02:53,070 --> 00:02:55,820 Ensuite on pourrait récupérer la nuit 51 00:02:55,820 --> 00:02:58,826 Allez, utilise-moi jusqu’à ne plus rien avoir 52 00:02:58,826 --> 00:03:00,571 Récupérons la nuit 53 00:03:00,571 --> 00:03:05,189 On devient fou, on tourne, on sue et tu n’arrives pas à reprendre ta respiration 54 00:03:05,189 --> 00:03:08,826 Je ne sais pas quand le soleil se lèvera à nouveau 55 00:03:08,826 --> 00:03:14,439 Donc si tu te sens bien, viens lever ton verre et récupérons la nuit 56 00:03:14,439 --> 00:03:16,590 Récupérons la nuit 57 00:03:16,590 --> 00:03:21,594 Ils vont essayer de nous arrêter mais que je sois maudit si je les laisse faire 58 00:03:21,594 --> 00:03:25,310 Récupérons la nuit 59 00:03:25,310 --> 00:03:30,238 Tu sais que tu vas aller voir ailleurs mais tu verras qu’il n’y a rien de meilleur 60 00:03:30,238 --> 00:03:33,149 Récupérons la nuit 61 00:03:47,851 --> 00:03:52,554 Et les trompettes disent 62 00:03:52,707 --> 00:03:56,991 Et les trompettes disent 63 00:03:57,127 --> 00:04:01,405 Et les trompettes disent 64 00:04:01,551 --> 00:04:05,566 Et les trompettes disent 65 00:04:05,566 --> 00:04:08,233 Prends le contrôle 66 00:04:11,346 --> 00:04:15,612 Mesdames, Messieurs êtes-vous prêt à passer un bon moment ? 67 00:04:15,612 --> 00:04:20,774 JT tiens voilà tes clés 68 00:04:20,774 --> 00:04:23,660 Baisse la tête chérie 69 00:04:23,660 --> 00:04:28,095 Récupérons la nuit 70 00:04:28,285 --> 00:04:31,957 Récupérons la nuit 71 00:04:32,145 --> 00:04:34,225 Récupérons la nuit 72 00:04:34,225 --> 00:04:37,893 On ne sait pas quand le soleil se lèvera à nouveau 73 00:04:37,893 --> 00:04:43,472 Donc si tu te sens bien, viens lever ton verre et récupérons la nuit 74 00:04:43,472 --> 00:04:45,395 Récupérons la nuit 75 00:04:45,395 --> 00:04:50,520 Je crois qu'ils vont essayer de nous arrêter mais que je sois maudit si je les laisse faire 76 00:04:50,520 --> 00:04:53,734 Récupérons la nuit 77 00:04:53,734 --> 00:04:59,262 Tu sais que tu vas aller voir ailleurs mais tu verras qu’il n’y a rien de meilleur 78 00:04:59,262 --> 00:05:03,310 Et les trompettes disent 79 00:05:03,449 --> 00:05:07,650 Et les trompettes disent 80 00:05:07,835 --> 00:05:10,302 Et les trompettes disent 81 00:05:10,302 --> 00:05:11,984 Ca m'a l'air bon 82 00:05:11,984 --> 00:05:15,576 Et les trompettes disent 83 00:05:15,576 --> 00:05:19,094 Prenons le contrôle 84 00:05:20,424 --> 00:05:31,232 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 85 00:05:31,232 --> 00:06:06,516 @TraduZic

Vidéo Anais
Traduction
Anais

À propos

Artiste : Justin Timberlake
Vues : 8160
Favoris : 3
Album : The 20/20 Experience : 2 of 2
Audio
Clip

Commentaires

Dylan_Nowak il y a plus de 11 années

Ce commentaire est masqué: Hors charte

Dylan_Nowak il y a plus de 12 années

C'est clair ! Deja la 1ere partie de the 20/20 experience est une dinguerie la seconde s'annonce terrible !
Et merci Anais pour la trad' :)

Buddle il y a plus de 12 années

La partie 2 de The 20/20 Experience s'annonce énorme