1
00:00:00,333 --> 00:00:10,233
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:12,864 --> 00:00:23,189
Peu importe ce que l'on a traversé, tu vois peu importe ce qu'on a traversé, on va faire l'amour
3
00:00:29,350 --> 00:00:31,068
Tu étais mon amour bébé c'est un truc dont j'étais sûr
4
00:00:31,068 --> 00:00:33,901
Ta peau est tellement pure, tu es le genre de femme qui fait courir les mecs
5
00:00:33,901 --> 00:00:36,595
Le genre de mec qui dans leur Mercedes ralentisse en te voyant
6
00:00:36,595 --> 00:00:39,613
Le genre de mec à klaxonner et à abaisser la vitre
7
00:00:39,613 --> 00:00:42,400
Mais on a dû se séparer, j'ai dû te quitter
8
00:00:42,400 --> 00:00:45,279
Je ne pouvais pas te faire apprendre ce dont tu avais besoin
9
00:00:45,279 --> 00:00:46,626
Et ces mots sont blessants
10
00:00:46,626 --> 00:00:50,527
Mais si tu ne me fais pas confiance, comment je peux avoir confiance en cette relation ?
11
00:00:50,527 --> 00:00:53,545
Je ne peux pas t'apprendre à rester à côté de moi
12
00:00:53,545 --> 00:00:56,146
Et je ne peux pas t'offrir les privilèges qui viennent avec le mot "épouse"
13
00:00:56,146 --> 00:00:58,700
C'est franchement improbable et j'en suis le premier concerné
14
00:00:58,700 --> 00:01:02,276
Je ne peux rien t'enseigner tu es une salope, tu dois apprendre par toi-même
15
00:01:02,276 --> 00:01:04,412
Et je ne peux pas t'apprendre le style, je ne peux pas te créer une attitude
16
00:01:04,412 --> 00:01:07,245
Ni t'apprendre à marcher, c'est un problème pour ton mec
17
00:01:07,245 --> 00:01:09,846
On a tous les deux des choses qui nous énervent
18
00:01:09,846 --> 00:01:13,329
Si tu ne m'entends pas c'est que je suis quelque part en train de nous interpréter
19
00:01:13,329 --> 00:01:15,279
On laisse les problèmes s'entasser, c'est absurde
20
00:01:15,279 --> 00:01:17,601
Je ne veux pas qu'on se sépare à cause de la distance
21
00:01:17,601 --> 00:01:18,762
On va faire l'amour
22
00:01:18,762 --> 00:01:22,199
Je ne veux rien faire sans toi
23
00:01:22,199 --> 00:01:23,870
Mais je commence à me dire
24
00:01:23,870 --> 00:01:29,861
Que peut-être je serais mieux sans toi
25
00:01:29,861 --> 00:01:33,042
Je ne veux rien faire sans toi
26
00:01:33,042 --> 00:01:35,039
Mais je commence à me dire
27
00:01:35,039 --> 00:01:40,519
Que peut-être je serais mieux sans toi
28
00:01:40,519 --> 00:01:42,609
Comment étaient ces mois sans moi, je t'ai manqué n'est ce pas ?
29
00:01:42,609 --> 00:01:45,117
Et est-ce vraiment comme ça qu'elle agit quand je ne suis plus là ?
30
00:01:45,117 --> 00:01:47,485
Comment tu peux laisser ce porc te toucher
31
00:01:47,485 --> 00:01:49,714
Comme moi je te touchais
32
00:01:49,714 --> 00:01:51,386
Uniquement moi te touchais
33
00:01:51,386 --> 00:01:53,708
Et j'essaye de comprendre mais tu ne m'es d'aucune aide
34
00:01:53,708 --> 00:01:56,448
Tu ne peux même pas m'expliquer comment tu peux te balader à poil devant cet abruti
35
00:01:56,448 --> 00:01:59,374
J'ai encore ces images dans ma tête de ce mec qui te touche les fesses
36
00:01:59,374 --> 00:02:01,789
Et c'est censé être encore les miennes ?
37
00:02:01,789 --> 00:02:03,368
Et tu es tendu quand tu es proche de moi
38
00:02:03,368 --> 00:02:07,408
Tu pleures dans la douche essayant de te nettoyer le corps
39
00:02:07,408 --> 00:02:09,776
Car tu te sens sale et c'est triste à voir
40
00:02:09,776 --> 00:02:12,563
Mais si tu te sens mal, imagine-moi
41
00:02:12,563 --> 00:02:14,745
En sachant que je suis bien meilleur que ces mecs
42
00:02:14,745 --> 00:02:18,182
Et tu te forces à aimer ce mec, chérie tu vaux mieux que ça
43
00:02:18,182 --> 00:02:21,340
T'essaye de le forcer pour qu'il t'aime car j'ai pris du recul et j'ai rompu
44
00:02:21,340 --> 00:02:23,012
C'était à nous de le construire
45
00:02:23,012 --> 00:02:25,009
Nous étions sincères l'un envers l'autre
46
00:02:25,009 --> 00:02:28,399
Laissons tomber c'est de l'absurdité, je ne veux pas qu'on se sépare à cause de la distance
47
00:02:28,399 --> 00:02:30,071
On va faire l'amour
48
00:02:30,071 --> 00:02:33,414
Je ne veux rien faire sans toi
49
00:02:33,414 --> 00:02:35,225
Mais je commence à me dire
50
00:02:35,225 --> 00:02:41,335
Que peut-être je serais mieux sans toi
51
00:02:41,335 --> 00:02:44,420
Je ne veux rien faire sans toi
52
00:02:44,420 --> 00:02:45,953
Mais je commence à me dire
53
00:02:45,953 --> 00:02:52,277
Que peut-être je serais mieux sans toi
54
00:02:52,277 --> 00:02:55,566
Maintenant tu as un nouveau mec, des nouveaux potes avec qui tu agis différemment
55
00:02:55,566 --> 00:02:58,074
Mais chérie je n'étais pas en couple avec l'élégance
56
00:02:58,074 --> 00:03:02,068
Tu n'es plus la même, peut-être parce que ta vie n'est plus ce qu'elle était
57
00:03:02,068 --> 00:03:04,900
Tu traînes avec des basketteurs, le vin devient plus fin
58
00:03:04,900 --> 00:03:07,548
Maintenant tu ne manges plus de fast food uniquement des sushis
59
00:03:07,548 --> 00:03:10,241
Maintenant tu es dans les gradins portant des jupes courtes et de l'eyeliner
60
00:03:10,241 --> 00:03:13,074
Tu es dans le showbiz maintenant, tu ne jures que par des stylistes
61
00:03:13,074 --> 00:03:15,117
Les choses changent, tout est modelée
62
00:03:15,117 --> 00:03:18,600
Mais peut-être que cette vie n'est pas la tienne et je suis la seule chose qui te retiens à l'ancienne
63
00:03:18,600 --> 00:03:20,922
Tu dis m'aimer mais tu ne m'appelles pas
64
00:03:20,922 --> 00:03:23,848
Donc est-ce vraiment de l'amour ou c'est parce que je suis le seul que tu aies jamais connu ?
65
00:03:23,848 --> 00:03:26,263
Car tu dis à ce gamin de ne jamais te rappeler
66
00:03:26,263 --> 00:03:29,514
Avec ça comment je peux te présenter comme amie ou plus encore ?
67
00:03:29,514 --> 00:03:32,021
Comment je peux me dire qu'on a quelque chose en plus
68
00:03:32,021 --> 00:03:34,761
Si c'était facile à quoi ça sert tout ce que nous avons traversé
69
00:03:34,761 --> 00:03:37,780
Ou les problèmes qu'on a laissé s'entasser, c'est absurde
70
00:03:37,780 --> 00:03:40,272
Je ne veux pas que l'on se sépare à cause de la distance
71
00:03:46,766 --> 00:03:55,812
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
À propos
Vues : 2405
Favoris : 1
Commenter
Connectez-vous pour commenter