1
00:00:00,995 --> 00:00:04,362
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:04,362 --> 00:00:06,702
C’est le monde de Cole
3
00:00:09,283 --> 00:00:14,806
Je vais vous y emmener
4
00:00:14,806 --> 00:00:22,037
Rien n’est aussi bon que ta première fois
5
00:00:22,037 --> 00:00:27,742
Elle était en maths avec moi : une métisse avec des cheveux longs et un gros cul
6
00:00:27,742 --> 00:00:30,294
Elle était assise à côté de moi et on déconnait
7
00:00:30,294 --> 00:00:33,263
Le prof en avait marre donc on se passait des mots
8
00:00:33,263 --> 00:00:38,043
Au début c’était innocent, elle m’aimait bien et moi je commençais à l’aimer un peu plus
9
00:00:38,043 --> 00:00:40,950
J’étais jeune et j’essayais de me la jouer cool
10
00:00:40,950 --> 00:00:46,697
Mais j’étais impatient de retourner en cours pour voir ses jambes, ses hanches et ses lèvres
11
00:00:46,697 --> 00:00:48,774
Elle me faisait rêver
12
00:00:48,774 --> 00:00:52,132
J’imaginais comment elle pourrait s'asseoir sur moi et me sucer
13
00:00:52,132 --> 00:00:53,967
J’avais dû mal à me lever
14
00:00:53,967 --> 00:00:56,918
Plus le temps passer plus mon attirance était forte
15
00:00:56,918 --> 00:00:59,495
Je rêvais que je couchais avec elle
16
00:00:59,495 --> 00:01:02,411
J’étais accro comme jamais je ne l’avais été
17
00:01:02,411 --> 00:01:05,744
Elle m’a écrit un mot qui disait “Tu as déjà fait l’amour ? ”
18
00:01:05,744 --> 00:01:08,395
Non je ne l’ai jamais fait
19
00:01:09,032 --> 00:01:11,342
Non je ne l’ai jamais fait
20
00:01:11,762 --> 00:01:14,039
Non je ne l’ai jamais fait
21
00:01:14,469 --> 00:01:16,662
Non je ne l’ai jamais fait
22
00:01:17,197 --> 00:01:22,282
Non je ne l’ai jamais fait
23
00:01:22,790 --> 00:01:26,015
Non je ne l’ai jamais fait
24
00:01:26,015 --> 00:01:30,248
Je lui ai répondue en écrivant “Bien sûr que je l’ai déjà fait”
25
00:01:30,248 --> 00:01:35,566
Je savais que je mentais mais si j'avais dit la vérité je sais qu'elle m'aurait jeté
26
00:01:35,566 --> 00:01:40,806
Je suis jamais rentré dans une chatte depuis que j'en suis sorti mais elle ne le sait pas
27
00:01:40,806 --> 00:01:44,192
Elle m’a répondu en me disant “Oh tu es un pro ? Montre-moi
28
00:01:44,192 --> 00:01:48,869
Ma mère part pour le weekend donc "Samedi on pourra s’amuser”
29
00:01:48,869 --> 00:01:52,034
C’est là que mon coeur s’est mis à accélérer et que j’ai commencé à suer
30
00:01:52,034 --> 00:01:54,045
Bébé tu viens de réveiller mon bonhomme
31
00:01:54,045 --> 00:01:57,052
J’imagine à quoi elle ressemble nue allongée sur le lit
32
00:01:57,052 --> 00:01:59,471
Monsieur ne me faite pas me lever s’il vous plaît
33
00:01:59,471 --> 00:02:02,218
Je lui ai répondue “Ok on fait ça”
34
00:02:02,218 --> 00:02:04,702
Je continuais de la jouer cool
35
00:02:04,702 --> 00:02:07,800
Mais j’avais une peur bleue, mon estomac était retourné
36
00:02:07,800 --> 00:02:11,600
J’avais joué l’homme en sachant très bien que j’étais puceau
37
00:02:11,600 --> 00:02:13,991
Non je ne l’ai jamais fait
38
00:02:14,574 --> 00:02:16,845
Non je ne l’ai jamais fait
39
00:02:17,398 --> 00:02:19,432
Non je ne l’ai jamais fait
40
00:02:19,881 --> 00:02:22,272
Non je ne l’ai jamais fait
41
00:02:22,822 --> 00:02:27,586
Non je ne l’ai jamais fait
42
00:02:28,452 --> 00:02:30,877
Non je ne l’ai jamais fait
43
00:02:30,877 --> 00:02:35,297
Tu te souviens du sentiment que tu ressens quand tu sais que tu vas coucher pour la première fois
44
00:02:35,297 --> 00:02:37,871
J’espérais qu’elle n’allait pas s'en rendre compte
45
00:02:37,871 --> 00:02:40,645
J’espérais que ma bite était assez grosse
46
00:02:40,645 --> 00:02:43,434
Et je priais “Seigneur ne me laisse pas éjaculer trop vite”
47
00:02:43,434 --> 00:02:46,217
Je regardais du porno en essayant de voir comment faire
48
00:02:46,217 --> 00:02:48,820
J’apprenais comment mettre une capote
49
00:02:48,820 --> 00:02:54,319
Quand je suis rentré chez elle j’avais les mains moites, plein de capotes et une érection
50
00:02:54,319 --> 00:02:59,509
A ce moment mes mains ont commencé à la toucher et elle s’est mise à rougir
51
00:02:59,509 --> 00:03:03,353
Je suis monté au-dessus d’elle, elle a ouvert ma braguette et m’a prise en main
52
00:03:03,353 --> 00:03:05,873
Ne t’arrête pas, c’est parti
53
00:03:05,873 --> 00:03:08,700
Je sors la capote tranquillement comme quand j’avais essayé
54
00:03:08,700 --> 00:03:11,716
Mais juste avant de rentrer elle s’est reculée, m’a arrêté et m’a dit :
55
00:03:11,716 --> 00:03:17,029
"Je dois te dire quelque chose, tu sais y faire mais va doucement parce que je ne l’ai jamais fait”
56
00:03:17,029 --> 00:03:19,496
Non je ne l’ai jamais fait
57
00:03:19,981 --> 00:03:22,166
Non je ne l’ai jamais fait
58
00:03:22,741 --> 00:03:24,929
Non je ne l’ai jamais fait
59
00:03:25,793 --> 00:03:27,736
Non je ne l’ai jamais fait
60
00:03:28,441 --> 00:03:33,060
Non je ne l’ai jamais fait
61
00:03:33,668 --> 00:03:35,680
Non je ne l’ai jamais fait
62
00:03:36,288 --> 00:03:38,840
Non je ne l’ai jamais fait
63
00:03:40 --> 00:03:54,834
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
64
00:03:54,834 --> 00:04:26,150
@TraduZic
À propos
Vues : 16982
Favoris : 26
Album : 2014 Forest Hills Drive
Commenter
Connectez-vous pour commenter