1
00:00:01,101 --> 00:00:06,705
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,705 --> 00:00:12,277
(Paroles à 0 : 44)
3
00:00:44,449 --> 00:00:47,826
Je roule et fume mes péchés
4
00:00:47,826 --> 00:00:50,828
J’aimerais aller à St Tropez
5
00:00:50,828 --> 00:00:54,477
Peut-être que j’irai et que j’y resterai
6
00:00:54,477 --> 00:00:56,523
Peut-être que je resterai
7
00:00:56,523 --> 00:00:59,629
Elle m’a demandé si j’avais peur de voler
8
00:00:59,629 --> 00:01:02,255
Pour te dire la vérité je suis terrifié
9
00:01:02,255 --> 00:01:06,916
Je n’ai jamais été aussi haut
10
00:01:06,916 --> 00:01:11,964
C’est une très mauvaise raison de ne pas le faire
11
00:01:11,964 --> 00:01:17,219
C’est une terrible raison de ne pas le faire
12
00:01:17,219 --> 00:01:21,482
Il est sur la bonne voie, il va être payer
13
00:01:21,482 --> 00:01:24,554
Il va aller à Hollywood
14
00:01:24,554 --> 00:01:28,158
Il est sur la bonne voie, il va être payer
15
00:01:28,158 --> 00:01:30,956
Il va aller à Hollywood
16
00:01:30,956 --> 00:01:33,554
Montre-lui la voie, il va être payer
17
00:01:33,554 --> 00:01:36,263
Il va aller à Hollywood
18
00:01:36,263 --> 00:01:39,171
Il est sur la bonne voie, il va être payer
19
00:01:39,171 --> 00:01:41,932
Il va aller à Hollywood
20
00:01:41,932 --> 00:01:48,453
A la porte je t’ai montrée mes cicatrices et je t’ai dit que je ne mentirai pas
21
00:01:48,453 --> 00:01:53,721
Si on est en guerre, c’est une guerre que je ne peux pas me permettre
22
00:01:53,721 --> 00:01:56,735
Je voulais plus mais ça c’était avant
23
00:01:56,735 --> 00:02:02,535
Le Seigneur sait que ça me déchire donc je pleure du coin de l’oeil
24
00:02:02,535 --> 00:02:07,635
C’est devenu difficile pour moi de sourire ces temps-ci
25
00:02:08,081 --> 00:02:13,267
C’est devenu difficile pour moi de sourire ces temps-ci
26
00:02:13,789 --> 00:02:18,657
C’est devenu difficile pour moi de sourire ces temps-ci
27
00:02:19,088 --> 00:02:24,226
C’est devenu difficile pour moi de sourire ces temps-ci
28
00:02:40,044 --> 00:02:45,182
Et si tu ne m'acceptais pas chez toi
29
00:02:46,265 --> 00:02:50,322
Et si tu ne m'acceptais pas chez toi
30
00:02:51,474 --> 00:02:56,238
Et si tu ne m'acceptais pas chez toi
31
00:02:57,752 --> 00:03:01,887
Et si tu ne m'acceptais pas chez toi
32
00:03:01,887 --> 00:03:04,645
Il est sur la bonne voie, il va être payer
33
00:03:04,645 --> 00:03:07,307
Il va aller à Hollywood
34
00:03:07,307 --> 00:03:10,273
Il est sur la bonne voie, il va être payer
35
00:03:10,273 --> 00:03:12,847
Il va aller à Hollywood
36
00:03:12,847 --> 00:03:15,813
Montre-lui la voie, il va être payer
37
00:03:15,813 --> 00:03:18,237
Il va aller à Hollywood
38
00:03:18,237 --> 00:03:21,489
Il est sur la bonne voie, il va être payer
39
00:03:21,489 --> 00:03:25,850
Il va aller à Hollywood
40
00:03:26,231 --> 00:03:32,628
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
41
00:03:32,628 --> 00:04:29,428
@TraduZic
À propos
Vues : 5926
Favoris : 5
Album : 2014 Forest Hills Drive
Commenter
Connectez-vous pour commenter