1
00:00:01,160 --> 00:00:05,222
(Commence à 0 : 10)
2
00:00:10,880 --> 00:00:22,130
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:22,130 --> 00:00:29,457
Je veux rester sous le soleil que j'ai trouvé même si je sais que c'est parfois difficile
4
00:00:29,457 --> 00:00:35,740
Les morceaux de paix du soleil m'apaisent l’esprit même si je sais que c'est parfois difficile
5
00:00:35,740 --> 00:00:42,270
Oui je pense beaucoup trop souvent à en finir mais c'est amusant de fantasmer
6
00:00:42,270 --> 00:00:49,737
Tous mes ennemis ne voudraient pas être qui j'étais mais c'est amusant de fantasmer
7
00:00:49,737 --> 00:00:56,846
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
8
00:00:57,446 --> 00:01:05,520
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
9
00:01:05,520 --> 00:01:12,620
Je prends mon temps et profite de la vie
10
00:01:12,620 --> 00:01:18,110
“Je mourrais pour toi” c'est facile à dire, on a une liste de personnes pour qui on prendrait une balle
11
00:01:18,110 --> 00:01:23,300
Une balle pour tout le monde dans cette pièce mais je ne vois pas beaucoup de balles arriver
12
00:01:23,300 --> 00:01:26,532
Métaphoriquement je suis l'élu mais littéralement je sais pas ce que je ferais
13
00:01:26,532 --> 00:01:30,142
“Je vivrais pour toi”, c'est difficile à faire et encore plus difficile à dire quand tu sais que c'est pas vrai
14
00:01:30,142 --> 00:01:33,273
Et encore plus difficile à écrire quand tu sais que des gens ont essayé de te parler
15
00:01:33,273 --> 00:01:36,317
Mais tu les as ignorés malgré toutes ces questions sincères :
16
00:01:36,317 --> 00:01:41,903
Pour qui voudrais-tu vivre ? Pour qui aimerais-tu mourir ? Et serais-tu prêt à tuer ?
17
00:01:41,903 --> 00:01:48,143
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
18
00:01:48,643 --> 00:01:56,812
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
19
00:01:56,812 --> 00:02:04,762
Je prends mon temps et profite de la vie
20
00:02:04,762 --> 00:02:10,862
J'y ai beaucoup trop pensé
21
00:02:11,626 --> 00:02:17,142
J'y ai beaucoup trop pensé
22
00:02:17,142 --> 00:02:18,615
Aidez-moi
23
00:02:18,615 --> 00:02:23,397
J'y ai beaucoup trop pensé
24
00:02:23,397 --> 00:02:24,972
Aidez-moi
25
00:02:24,972 --> 00:02:32,672
J'y ai beaucoup trop pensé
26
00:02:32,672 --> 00:02:39,193
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
27
00:02:39,882 --> 00:02:48,017
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
28
00:02:48,017 --> 00:02:54,337
Je prends mon temps et profite de la vie
29
00:02:58,372 --> 00:03:10,993
Tout s'écroule autour de moi donc je prends mon temps et profite de la vie
30
00:03:10,993 --> 00:03:14,742
J'y ai beaucoup trop pensé
31
00:03:14,742 --> 00:03:17,271
Aidez-moi
32
00:03:17,271 --> 00:03:20,953
J'y ai beaucoup trop pensé
33
00:03:20,953 --> 00:03:22,728
Aidez-moi
34
00:03:22,728 --> 00:03:27,202
J'y ai beaucoup trop pensé
35
00:03:27,202 --> 00:03:29,094
Aidez-moi
36
00:03:29,094 --> 00:03:33,889
J'y ai beaucoup trop pensé
37
00:03:33,889 --> 00:03:37,543
Aidez-moi
38
00:03:37,543 --> 00:03:45,162
@TraduZic
À propos
Vues : 2865
Favoris : 2
Album : Blurryface
Commenter
Connectez-vous pour commenter