1
00:00:01,399 --> 00:00:07,130
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,130 --> 00:00:12,240
(Paroles à 0 : 18)
3
00:00:18,180 --> 00:00:22,680
Je suis du coin, j'ai traîné ici
4
00:00:22,680 --> 00:00:27,150
J'ai connu les rues que tu empruntes
5
00:00:27,150 --> 00:00:31,861
Je suis du coin, ce sont désormais de bonnes personnes
6
00:00:35,080 --> 00:00:39,761
Je suis le mal incarné, je ferai ce que je ne devrais pas faire
7
00:00:39,761 --> 00:00:43,900
Ils disent que je suis émotif, ce que je veux sauver je le tuerai
8
00:00:43,900 --> 00:00:48,170
Est-ce ce que je suis vraiment ? Je n'ai vraiment pas de chance
9
00:00:48,170 --> 00:00:52,270
Demain je garderai le beat en répétant la danse d'hier
10
00:00:52,270 --> 00:00:55,100
Cette chanson ne passera jamais à la radio
11
00:00:55,100 --> 00:00:59,940
Même si ma clique venait à la choisir et les gens approuvaient, il n'y aurait que les fiers et les émotifs
12
00:00:59,940 --> 00:01:03,930
Oui, toi à l'épreuve des balles vêtu de noir comme à un enterrement
13
00:01:03,930 --> 00:01:08,980
Le monde autour de nous est en feu mais on est tellement froid, les seuls, les fiers et les émotifs
14
00:01:08,980 --> 00:01:12,770
Je suis du coin, j'ai traîné ici
15
00:01:12,770 --> 00:01:17,120
J'ai connu les rues que tu empruntes
16
00:01:17,120 --> 00:01:21,940
Je suis du coin, ce sont désormais de bonnes personnes
17
00:01:29,302 --> 00:01:34,100
Je ne suis pas le mal incarné, je combattrai au lieu de faire ce que je ne devrais pas
18
00:01:34,100 --> 00:01:38,181
Je sais que je suis émotif donc je vais tenter de sauver ceux que j'aime
19
00:01:38,181 --> 00:01:42,420
Je sais qui je suis réellement donc j'ai vraiment une chance
20
00:01:42,420 --> 00:01:46,350
Demain je vais changer le beat afin d'éviter la danse d'hier
21
00:01:46,350 --> 00:01:49,410
Cette chanson ne passera jamais à la radio
22
00:01:49,410 --> 00:01:54,050
Même si ma clique venait à la choisir et les gens approuvaient, il n'y aurait que les fiers et les émotifs
23
00:01:54,050 --> 00:01:58,067
Oui, toi à l'épreuve des balles vêtu de noir comme à un enterrement
24
00:01:58,067 --> 00:02:03,341
Le monde autour de nous est en feu mais on est tellement froid, les seuls, les fiers et les émotifs
25
00:02:05,600 --> 00:02:09,701
Je suis du coin, j'ai traîné ici
26
00:02:09,701 --> 00:02:13,830
J'ai connu les rues que tu empruntes
27
00:02:13,830 --> 00:02:18,700
Je suis du coin, ce sont désormais de bonnes personnes
28
00:02:55,009 --> 00:02:59,806
Je suis du coin, j'ai traîné ici
29
00:02:59,806 --> 00:03:03,820
J'ai connu les rues que tu empruntes
30
00:03:03,820 --> 00:03:08,690
Je suis du coin, ce sont désormais de bonnes personnes
31
00:03:12,109 --> 00:03:16,701
Je suis du coin, ce sont désormais de bonnes personnes
32
00:03:18,390 --> 00:03:21,049
Ce sont désormais de bonnes personnes
33
00:03:22,720 --> 00:03:27,299
Ce sont désormais de bonnes personnes
34
00:03:27,299 --> 00:03:32,582
@TraduZic
À propos
Vues : 2414
Favoris : 1
Album : Blurryface
Commenter
Connectez-vous pour commenter