1
00:00:01,452 --> 00:00:07,594
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,594 --> 00:00:13,331
(Paroles à 0 : 13)
3
00:00:13,331 --> 00:00:19,805
Ils disent “Garçon reste dans ta voie” mais on va où on veut
4
00:00:19,805 --> 00:00:25,862
Ils pensent que c'est une autoroute mais seront-ils en vie demain ?
5
00:00:25,862 --> 00:00:28,292
Ils pensent que c'est une autoroute
6
00:00:28,292 --> 00:00:35,704
Si ça ne tenait qu'à nous, on aurait un tempo différent sur chaque son car notre esprit change sur ce qu'on pense être bon
7
00:00:35,704 --> 00:00:40,434
J'ai pas grandi dans le quartier mais je connais une chose ou deux sur la douleur et les problèmes
8
00:00:40,434 --> 00:00:43,816
Si c'était pas pour la musique, je sais pas comment j'aurais combattu ça
9
00:00:43,816 --> 00:00:46,472
Quoiqu'il en soit, ces chansons que j'entends n'ont aucun message
10
00:00:46,472 --> 00:00:50,292
Ne crois pas une personne parfaite et ne te fie pas à une chanson parfaite
11
00:00:50,292 --> 00:00:56,086
Certains sons de l'album sonnent commerciaux mais je suis sans cesse en confrontation avec ce que je veux et ce qui est populaire
12
00:00:56,086 --> 00:01:02,136
J'ai l'impression que les singles radio sont pour le fric, ma créativité est seulement libre quand je fais des concerts
13
00:01:02,136 --> 00:01:07,965
Ils disent “Garçon reste dans ta voie” mais on va où on veut
14
00:01:07,965 --> 00:01:14,516
Ils pensent que c'est une autoroute mais seront-ils en vie demain ?
15
00:01:19,136 --> 00:01:23,103
Je suis désolé si ma dernière question t'a fait aussi peur qu'un Hazmat dans un masque à gaz
16
00:01:23,103 --> 00:01:25,763
Si tu demandes à mon frère Zack, il aime quand je rap vite
17
00:01:25,763 --> 00:01:28,992
Revenons à ce que j'ai dit sur un autre son : Pour qui aimerais-tu vivre et mourir dans cette liste ?
18
00:01:28,992 --> 00:01:32,288
Le problème c'est qu'il en existe une autre et personne ne veut en parler
19
00:01:32,288 --> 00:01:34,826
Oublie le bon sens, le salaire, la vanité, ma moralité
20
00:01:34,826 --> 00:01:37,987
Si tu te mets entre quelqu'un que j'aime et moi tu vas sentir la chaleur de ma cavalerie
21
00:01:37,987 --> 00:01:40,756
Toutes ces chansons que j'entends n'ont aucun message
22
00:01:40,756 --> 00:01:44,219
Ne crois pas une personne parfaite et ne te fie pas à une chanson parfaite
23
00:01:44,219 --> 00:01:50,067
Ils disent “Garçon reste dans ta voie” mais on va où on veut
24
00:01:50,067 --> 00:01:56,158
Ils pensent que c'est une autoroute mais seront-ils en vie demain ?
25
00:01:56,158 --> 00:02:02,038
Ils disent “Garçon reste dans ta voie” mais on va où on veut
26
00:02:02,038 --> 00:02:08,569
Ils pensent que c'est une autoroute mais seront-ils en vie demain ?
27
00:02:12,012 --> 00:02:15,180
Seront-ils en vie demain ?
28
00:02:18,058 --> 00:02:21,142
Seront-ils en vie demain ?
29
00:02:24,254 --> 00:02:27,356
Seront-ils en vie demain ?
30
00:03:07,976 --> 00:03:14,194
Ils disent “Garçon reste dans ta voie” mais on va où on veut
31
00:03:14,194 --> 00:03:20,047
Ils pensent que c'est une autoroute mais seront-ils en vie demain ?
32
00:03:20,047 --> 00:03:26,112
Ils disent “Garçon reste dans ta voie” mais on va où on veut
33
00:03:26,112 --> 00:03:32,902
Ils pensent que c'est une autoroute mais seront-ils en vie demain ?
34
00:03:35,757 --> 00:03:45,654
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
35
00:03:45,654 --> 00:03:55,214
@TraduZic
À propos
Vues : 2009
Favoris : 1
Album : Blurryface
Commenter
Connectez-vous pour commenter