Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Sabotage - Wale


1 00:00:00 --> 00:00:05,039 (Commence à 0 : 06) 2 00:00:06,054 --> 00:00:14,348 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:15,917 --> 00:00:19,269 Je pensais que c'était important d'être sincère dans la cabine après l'avoir vécu 4 00:00:19,269 --> 00:00:23,482 Je pensais que c'était juste, rauque et tout 5 00:00:23,482 --> 00:00:25,651 Rien à foutre. Quoi d'neuf ? 6 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 Elle ne connaît que le pessimisme 7 00:00:27,277 --> 00:00:29,828 Parce-que chaque frère avec qui elle est sorti l'a baisée et s'est barré 8 00:00:29,828 --> 00:00:31,323 J'ai essayé de te montrer un nouveau truc 9 00:00:31,323 --> 00:00:32,616 Avoir une approche différente 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,952 Je lui ai dit "Donne moi ton coeur, je vais essayer de te donner le monde" 11 00:00:34,952 --> 00:00:37,538 Te donner le monde bébé, t'amuser, tu le mérite 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,790 A chaque fois qu'elle a des sentiments, elle jette l'éponge 13 00:00:39,790 --> 00:00:42,376 On se met ensemble, on se sépare 14 00:00:42,376 --> 00:00:43,669 Ce n'est pas de l'insécurité 15 00:00:43,669 --> 00:00:44,920 Ça veut dire qu'on aime bien maquiller les apparences 16 00:00:44,920 --> 00:00:47,339 Quand tout va bien, on va bien chérie 17 00:00:47,339 --> 00:00:48,799 On ne fait même pas l'amour, on baise 18 00:00:48,799 --> 00:00:50,340 Mais si je t'insulte, je parie que tu veux arrêter 19 00:00:50,340 --> 00:00:52,386 Tu dis que tu es prête, tu n'es pas assez prête 20 00:00:52,386 --> 00:00:54,872 Parce-que quand ça tombe directement sur tes genoux tu es prête à te lever 21 00:00:54,872 --> 00:00:59,268 C'est elle, c'est ça, c'est saboter l'amour, une contrefaçon 22 00:00:59,268 --> 00:01:01,853 C'est de la bombe, c'est la seule 23 00:01:01,853 --> 00:01:03,438 Elle a les pieds froids, mon amour sera le soleil 24 00:01:03,438 --> 00:01:04,606 Laisse le faire 25 00:01:04,606 --> 00:01:09,403 C'est elle, c'est ça, c'est saboter l'amour, une contrefaçon 26 00:01:09,403 --> 00:01:11,905 C'est de la bombe, c'est la seule 27 00:01:11,905 --> 00:01:13,865 Elle a les pieds froids, mon amour sera le soleil 28 00:01:13,865 --> 00:01:14,941 Laisse le faire 29 00:01:14,941 --> 00:01:20,539 Parce que, je le sens profondément dans mon coeur 30 00:01:20,539 --> 00:01:25,294 Je me sens comme si je n'ai jamais envie d'être loin 31 00:01:25,294 --> 00:01:29,047 Mais quand tout allait bien, elle est partie 32 00:01:29,047 --> 00:01:32,884 Et je me retrouve de nouveau au début 33 00:01:32,884 --> 00:01:34,970 Ma meuf aime saboter 34 00:01:34,970 --> 00:01:37,723 Notre amour ouais ! 35 00:01:37,723 --> 00:01:42,519 Elle ne pas prendre plus que ce que son coeur a 36 00:01:42,519 --> 00:01:45,981 Elle ne peut vivre que pour le moment présent 37 00:01:45,981 --> 00:01:47,024 Pourquoi ? 38 00:01:47,024 --> 00:01:48,525 Je ne le saurai jamais 39 00:01:48,525 --> 00:01:52,696 Je suppose que je l'a rencontrerai de nouveau au début 40 00:01:52,696 --> 00:01:55,949 Allons rouler un joint et prétendre qu'on est amoureux 41 00:01:55,949 --> 00:01:58,201 J'ai un avion en papier il propulse mon excitement 42 00:01:58,201 --> 00:01:59,453 J'essaye de faire le premier pas 43 00:01:59,453 --> 00:02:00,829 Elle ne rappelle jamais 44 00:02:00,829 --> 00:02:03,739 Elle essaie de re-rompre, parce-qu'elle dit que je suis trop bien pour elle 45 00:02:03,739 --> 00:02:05,375 Elle m'aime seulement quand je l'ignore 46 00:02:05,375 --> 00:02:08,045 Quand je m'attache à elle, ma chérie me repousse 47 00:02:08,045 --> 00:02:09,963 Je le jure, je trouve un peu qu'elle est bizarre 48 00:02:09,963 --> 00:02:11,548 Sabotage tout le temps 49 00:02:11,548 --> 00:02:13,050 J'ai les couilles bleues d'un avatar 50 00:02:13,050 --> 00:02:15,868 La faute à qui ? La mienne juste parce-que je la colle 51 00:02:15,868 --> 00:02:17,629 Elle part avant que le soleil se lève 52 00:02:17,629 --> 00:02:18,953 Ça te laisse matière à réflexion 53 00:02:18,953 --> 00:02:20,641 Et c'est la chose à penser 54 00:02:20,641 --> 00:02:23,731 Pourquoi tout le monde te veux célibataire à chaque fois que t'as une épouse ? 55 00:02:23,731 --> 00:02:25,729 Haa ! Ça rend difficile d'être fidèle 56 00:02:25,729 --> 00:02:28,941 Sachant que je peux aller n'importe où et avoir 8 meufs de plus 57 00:02:28,941 --> 00:02:33,320 Rien à foutre, j'en ai un peu plus avec mes longs cheveux 58 00:02:33,320 --> 00:02:35,614 C'est bizarre chérie, tes liaisons me montrent que j'ai tout faux 59 00:02:35,614 --> 00:02:38,807 Le bon temps va te manquer maintenant t'es aigrie toute seule 60 00:02:38,807 --> 00:02:40,619 Merde ! C'est pas mieux d'être seul 61 00:02:40,619 --> 00:02:41,536 Je l'ai eu une fois 62 00:02:41,536 --> 00:02:47,021 Je parie que tu continues de revenir pour avoir plus 63 00:02:47,042 --> 00:02:51,129 Que tu continues de revenir pour avoir plus 64 00:02:51,129 --> 00:02:52,047 Pour 65 00:02:52,047 --> 00:02:54,216 Ma meuf aime saboter 66 00:02:54,216 --> 00:02:56,051 Notre amour ouais ! 67 00:02:56,051 --> 00:03:00,847 Elle ne pas prendre plus que ce que son coeur a 68 00:03:00,847 --> 00:03:04,309 Elle ne vit que pour l'instant présent 69 00:03:04,309 --> 00:03:05,394 Pourquoi ? 70 00:03:05,394 --> 00:03:06,937 Je ne le saurai jamais 71 00:03:06,937 --> 00:03:09,731 Je suppose que je l'a rencontrerai de nouveau de début 72 00:03:11,692 --> 00:03:14,194 C'est elle, c'est ça 73 00:03:14,194 --> 00:03:16,571 C'est le sabotage de l'amour, une contrefaçon 74 00:03:16,571 --> 00:03:18,907 C'est de la bombe, c'est la seule 75 00:03:18,907 --> 00:03:21,284 Elle en a besoin maintenant, elle n'a jamais eu besoin d'amour 76 00:03:21,284 --> 00:03:23,745 Je dois partir, la laisser me quitter 77 00:03:23,745 --> 00:03:26,206 Entre nous ça ne pourra jamais le faire 78 00:03:26,206 --> 00:03:28,542 Elle protège son coeur dans une cage 79 00:03:28,542 --> 00:03:30,544 Car si tu n'as jamais aimé, tu ne peux haïr 80 00:03:30,544 --> 00:03:32,421 Gamberge ! 81 00:03:32,421 --> 00:03:41,471 Sabotage, Sabotage, je t'aime 82 00:03:41,471 --> 00:03:49,980 Sabotage, j'aime comment tu reviens en espérant plus 83 00:03:49,980 --> 00:03:53,817 Continue de revenir pour davantage 84 00:03:53,817 --> 00:03:55,861 Ma meuf aime saboter 85 00:03:55,861 --> 00:03:58,613 Notre amour 86 00:03:58,613 --> 00:03:59,865 Elle ne peut pas prendre plus que ce que son coeur a 87 00:03:59,865 --> 00:04:03,201 Elle ne peut que vivre dans l'instant présent 88 00:04:03,201 --> 00:04:04,202 Pourquoi ? 89 00:04:04,202 --> 00:04:05,787 Je ne le saurai jamais 90 00:04:05,787 --> 00:04:09,374 Je suppose que je l'a rencontrerai de nouveau au début 91 00:04:09,374 --> 00:04:10,959 Ma meuf aime saboter 92 00:04:10,959 --> 00:04:14,129 Notre amour ouais ! 93 00:04:14,129 --> 00:04:19,134 Elle ne peut pas prendre plus que ce que son coeur a 94 00:04:19,134 --> 00:04:21,887 Elle ne peut vivre que pour l'instant présent 95 00:04:21,887 --> 00:04:23,805 Pourquoi ? 96 00:04:23,805 --> 00:04:25,432 Je ne le saurai jamais 97 00:04:25,432 --> 00:04:29,269 Je suppose que je l'a rencontrerai de nouveau au début 98 00:04:30,627 --> 00:00:00 TraduZic

Vidéo Guest_371
Traduction
Inconnu

À propos

Artiste : Wale
Vues : 10128
Favoris : 1
Album : Ambition
Clip

Commentaires

Inconnu il y a plus de 13 années

javou M I A c le son de létée il est tro fou!!!

Inconnu il y a plus de 13 années

merci pour cette trad et est-ce possible de traduire "M.I.A" de Wale et Omarion qui est sur Self Made 2 svp ?

Inconnu il y a plus de 13 années

lourd mercii

Inconnu il y a plus de 13 années

1,41 "Elle ne pas prendre plus que ce que son coeur a"

VBK il y a plus de 13 années

Donne quelques exemples on a déjà  un travail monstre en modération.

Inconnu il y a plus de 13 années

Comment une telle traduction a pu passer ? Y'a des phrases qui veulent rien dire et qui sont bourrées des fautes...

Inconnu il y a plus de 13 années

louuuurd

Inconnu il y a plus de 13 années

mercii !!

WaxX il y a plus de 14 années

Non, la vraie phrase est "we in effect, money!"