1
00:00:01,326 --> 00:00:09,135
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:09,135 --> 00:00:15,967
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
3
00:00:15,967 --> 00:00:21,168
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
4
00:00:21,168 --> 00:00:27,245
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
5
00:00:27,245 --> 00:00:32,412
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
6
00:00:32,412 --> 00:00:38,340
Comme du bon vin je serai mesuré avec le temps, un tas de mecs t'aiment mais ce plaisir est le mien
7
00:00:38,340 --> 00:00:44,206
C'est rien pour nous de dire que je t'aime, rien à foutre je veux juste qu'on se sente bien
8
00:00:44,206 --> 00:00:49,700
Qui aimes-tu et avec qui tu veux être ? Peu importe avec qui tu sors tant que tu sais en qui t'as confiance
9
00:00:49,700 --> 00:00:55,637
J'essaie d'écouter tes problèmes pour alléger la situation, tu te bats pas seule car je te protège d'eux
10
00:00:55,637 --> 00:01:01,396
La vie dure et les ex c'est comme des cicatrices car ça arrête de faire mal mais on n'oublie jamais
11
00:01:01,396 --> 00:01:06,743
J'étais jeune, mon plus grand ennemi était le club avec des messages vocaux qui me gavait
12
00:01:06,743 --> 00:01:12,173
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
13
00:01:12,173 --> 00:01:17,482
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
14
00:01:17,482 --> 00:01:23,327
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
15
00:01:23,327 --> 00:01:28,849
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
16
00:01:28,849 --> 00:01:34,599
S'ils t'agressent je resterai le même, je viens vers toi et arrange les choses calmement
17
00:01:34,599 --> 00:01:40,022
Je suis doué et on a réussi sans aucune attente, à quoi sert un titre quand elle a ce qu'il faut
18
00:01:40,022 --> 00:01:45,882
Laissez-moi t'illustrer et ma langue te repeindre, c'est déjà ciré t'as eu un remue-méninge ?
19
00:01:45,882 --> 00:01:51,457
Partout où je t'emmène sache qu'on me connaît, je t'offre du bonheur pour que ta banque et ta peau brillent
20
00:01:51,457 --> 00:01:56,836
Je suis souvent chez Maxfield pour montrer que je m'en fous, je peux t'offrir ce que tu veux
21
00:01:56,836 --> 00:02:02,880
On partage pas nos allées et venues ou les ragots de quartier, une confiance suprême c'est suffisant si on est bon
22
00:02:02,880 --> 00:02:08,200
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
23
00:02:08,200 --> 00:02:13,522
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
24
00:02:13,522 --> 00:02:19,568
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
25
00:02:19,568 --> 00:02:24,569
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
26
00:02:24,569 --> 00:02:29,746
Qu'en penses-tu ? J'en ai marre de me réconcilier et me disputer
27
00:02:29,746 --> 00:02:35,345
Je veux être celui que t'appelles pour te remonter le moral quand t'es au plus bas
28
00:02:35,345 --> 00:02:40,973
Qu'en penses-tu ? J'en ai marre de me réconcilier et me disputer
29
00:02:40,973 --> 00:02:46,915
Je veux être celui que t'appelles pour te remonter le moral quand t'es au plus bas
30
00:02:46,915 --> 00:02:53,040
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
31
00:02:53,040 --> 00:02:58,307
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
32
00:02:58,307 --> 00:03:04,660
On a vécu une tragédie pendant des mois, pourquoi t'es pas d'accord avec moi pour une fois ?
33
00:03:04,660 --> 00:03:11,931
Peut-être qu'on peut se détendre et que je peux te donner des frissons ce soir
34
00:03:11,931 --> 00:03:22,566
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
35
00:03:22,566 --> 00:03:30,232
@TraduZic
À propos
Vues : 1280
Favoris : 1
Album : -
Feat : Jeremih
Commenter
Connectez-vous pour commenter