Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Okaga, CA - Tyler The Creator


1 00:00:01 --> 00:00:05,678 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:05,678 --> 00:00:12,109 Partons d’ici parce que ce n’est plus possible 3 00:00:12,109 --> 00:00:18,709 Rester sur terre, ce n'est plus possible 4 00:00:18,709 --> 00:00:24,043 Qu’est-ce que tu veux vraiment ? 5 00:00:24,043 --> 00:00:31,986 Mon coeur arrête de pomper le sang quand je te vois 6 00:00:31,986 --> 00:00:38,764 Mais j’essaie de la jouer cool parce que je t’apprécie, je t’apprécie vraiment 7 00:00:38,764 --> 00:00:44,844 T’es tellement spéciale pour moi 8 00:00:45,924 --> 00:00:48,292 Pour moi 9 00:00:49,394 --> 00:00:51,989 Pour moi 10 00:01:01,194 --> 00:01:08,608 Déménageons en Californie maintenant 11 00:01:08,608 --> 00:01:11,671 Prépare tes affaires, vas préparer tes affaires 12 00:01:11,671 --> 00:01:17,502 J’ai des ailes dans mon dos donc on ne prend pas l’avion 13 00:01:17,502 --> 00:01:21,746 On n’a pas à prendre l’avion 14 00:01:21,746 --> 00:01:25,207 Je sais que t’es prête, je peux le voir dans tes yeux 15 00:01:25,207 --> 00:01:28,350 Je sais que tu ne l’es pas, je peux dire que t’es terrifié 16 00:01:28,350 --> 00:01:31,843 Personne ne doit le savoir mais s’ils l’apprenaient, ils s’en foutraient 17 00:01:31,843 --> 00:01:35,364 Quand j’enclenche la 5e vitesse tu caresses mes mains 18 00:01:35,364 --> 00:01:38,714 Oublie ça bébé, ne perdons pas notre après-midi 19 00:01:38,714 --> 00:01:43,692 Parce qu’on va aller sur la lune 20 00:01:43,692 --> 00:01:51,020 Mais en tout cas, prépare tes affaires, j’ai besoin que tu prépares tes affaires 21 00:01:51,020 --> 00:01:57,598 Abandonne ton équipe, prends ton manteau parce qu’il fait froid 22 00:01:57,598 --> 00:02:03,917 T’es tellement spéciale pour moi 23 00:02:04,930 --> 00:02:07,035 Pour moi 24 00:02:08,299 --> 00:02:10,571 Pour moi 25 00:02:11,484 --> 00:02:13,943 Pour moi 26 00:02:14,916 --> 00:02:17,194 Pour moi 27 00:02:22,484 --> 00:02:34,029 Si tu ne veux pas revenir en arrière, allons-y maintenant 28 00:02:34,029 --> 00:02:39,181 Je crois que je t’estime, laisse-moi te montrer de quelle manière 29 00:02:39,181 --> 00:02:42,269 C’est bien que j’ai besoin te le montrer 30 00:02:42,269 --> 00:02:47,584 La Terre est tellement rude, je ne dis pas que tu bluffes 31 00:02:47,584 --> 00:02:49,525 Elle aimerait ça 32 00:02:49,525 --> 00:02:52,451 Je crois que je t’estime 33 00:02:52,451 --> 00:02:55,568 Emmène-moi plus haut 34 00:02:55,568 --> 00:03:01,789 Suivons notre route jusqu’à la grotte d’Okaga 35 00:03:01,789 --> 00:03:05,227 Aujourd’hui 36 00:03:05,227 --> 00:03:09,543 Nous allons rester là 37 00:03:11,548 --> 00:03:15,289 J’observe sa fermeture éclaire 38 00:03:15,289 --> 00:03:19,779 Accueille-moi, ensuite on commencera 39 00:03:19,779 --> 00:03:23,811 Elle lèche mes oreilles, je passe mes doigts dans tes cheveux 40 00:03:23,811 --> 00:03:26,539 Rapide, doucement, on se comporte mal 41 00:03:26,539 --> 00:03:30,072 Je ne pouvais pas le dire mais je rougis quand t’es à mes côtés 42 00:03:30,072 --> 00:03:33,612 Quand tu m’embrasses, je jure devant Dieu que j’ai eu une érection 43 00:03:33,612 --> 00:03:38,628 Allongé sur mon trampoline, je regarde les étoiles depuis ma fausse machine de l’espace 44 00:03:38,628 --> 00:03:41,801 Elle est allongée sur mon bras, le poids de sa tête me fait mal 45 00:03:41,801 --> 00:03:45,296 J’ai t’ai dit que je t’aimais, je te l’ai redis comme si c’était scénarisé 46 00:03:45,296 --> 00:03:49,862 Comme la saveur de cette limonade qu’on sirotait à notre rencard au japonais 47 00:03:49,862 --> 00:03:51,903 Tu penses que t’es spéciale maintenant ? 48 00:03:51,903 --> 00:03:54,921 Les autres salopes délirent parce qu’on avance vers la lune 49 00:03:54,921 --> 00:03:57,435 Nique la Terre, mec on en a marre de vous tous 50 00:03:57,435 --> 00:04:02,404 J’ai mes ailes dans mon dos, on a pas besoin d’acheter un billet d’avion, non ! 51 00:04:12,510 --> 00:04:19,395 Oh ouais, allons sur la lune 52 00:04:19,834 --> 00:04:26,060 Oh ouais, allons sur la lune 53 00:04:32,695 --> 00:04:39,397 Oh ouais, allons sur la lune 54 00:04:42,955 --> 00:04:45,698 Allons sur la lune 55 00:04:48,037 --> 00:04:52,271 Regarde ça, allons sur la lune 56 00:04:54,271 --> 00:04:57,988 Mon réalisateur préféré 57 00:04:57,988 --> 00:05:00,544 Ça va être bien 58 00:05:06,574 --> 00:05:08,744 Allez chérie 59 00:05:10,914 --> 00:05:15,486 Qu’est-ce que tu veux faire ? Je serai partant 60 00:05:33,126 --> 00:05:36,325 Enlève-moi 61 00:05:36,325 --> 00:05:39,773 Rien à foutre de ce qu’ils disent 62 00:05:39,773 --> 00:05:43,116 Un autre endroit 63 00:05:43,116 --> 00:05:46,438 Une autre journée 64 00:05:46,438 --> 00:05:49,966 On est à l’extérieur de l’espace 65 00:05:49,966 --> 00:05:53,491 On va gaspiller notre temps 66 00:05:53,491 --> 00:05:58,355 Sade 67 00:05:59,521 --> 00:06:04,006 Oh, maintenant 68 00:06:11,066 --> 00:06:12,847 Oui ! 69 00:06:20,607 --> 00:06:25,471 Allons sur la lune, oui ! 70 00:06:28,803 --> 00:06:31,962 On est sur le point de décoller 71 00:06:31,962 --> 00:06:35,102 @TraduZic

Vidéo Buddle
Traduction
Buddle

À propos

Artiste : Tyler The Creator
Vues : 2987
Favoris : 1
Album : Cherry Bomb
Audio

Commentaires

SLIDESIDE il y a plus de 10 années

l'un des mes morceaux préférer sur l'album merci pour la traduction, essayez de traduire smuckers pour la prochaine svp.

War-Boy93 il y a plus de 10 années

Merci pour la traduction ! Elle est vraiment trop douce cette musique elle finit bien en douceur l'album, c'est un de mes coups de cœur de l'album d'ailleurs !