1
00:00:01,978 --> 00:00:06,878
Je fais l’amour très lentement à l’instru
2
00:00:06,878 --> 00:00:11,225
Je fais l’amour à l’instru, c’est très lent
3
00:00:12,935 --> 00:00:17,051
Viens traîner avec un G
4
00:00:17,051 --> 00:00:20,463
J’ai des centaines de dollars pour ce soir
5
00:00:20,463 --> 00:00:22,787
Chérie ne t’en vas pas ce soir
6
00:00:22,787 --> 00:00:24,669
Tu ne connais pas mon nom
7
00:00:24,669 --> 00:00:27,544
Depuis peu, toutes ces salopes veulent ma célébrité
8
00:00:27,544 --> 00:00:30,126
Tu ne sais pas que je ne pense qu’à toi
9
00:00:30,126 --> 00:00:33,629
Je t’envoie des messages tard le soir quand je suis sur la route
10
00:00:33,629 --> 00:00:35,791
Tu sais que je veux m’amuser avec toi
11
00:00:35,791 --> 00:00:38,335
Quand tu viens dans ma ville, je viens te rejoindre
12
00:00:38,335 --> 00:00:41,090
T’es ma maîtresse, on baise à chaque fois qu’on se voit
13
00:00:41,090 --> 00:00:45,437
Tu as peut-être entendu ma musique mais tu ne connais pas mon nom
14
00:00:45,437 --> 00:00:47,178
J’ai craqué sur toi
15
00:00:47,178 --> 00:00:50,802
Je trafique avec les dealers quand je veux t’acheter des bijoux
16
00:00:50,802 --> 00:00:55,155
Donne-moi quelque chose
17
00:00:55,155 --> 00:01:00,231
Peux-tu me faire sonner ? Appelle-moi ou envoie-moi un message
18
00:01:00,231 --> 00:01:05,806
Est-ce qu’on peut aller plus loin que ces banales conversations ? J'ai besoin de savoir
19
00:01:05,806 --> 00:01:09,894
Parce que tu ne connais pas mon nom
20
00:01:09,894 --> 00:01:12,227
Tu ne connais mon nom
21
00:01:12,227 --> 00:01:15,408
Parce que tu ne connais pas mon nom
22
00:01:15,408 --> 00:01:18,178
Tu ne connais mon nom
23
00:01:18,178 --> 00:01:20,867
Parce que tu ne connais pas mon nom
24
00:01:20,867 --> 00:01:23,493
Tu ne connais mon nom
25
00:01:23,493 --> 00:01:27,863
Parce que tu ne connais pas mon nom
26
00:01:30,534 --> 00:01:36,098
C’est évident que tu as quelques problèmes
27
00:01:36,098 --> 00:01:41,759
Et si Dieu m’a envoyé dans ta vie, c’est évident que je suis là pour tout régler
28
00:01:41,759 --> 00:01:47,051
Quand j’en peux plus, j’ai besoin d’une personne solide pour attendre que j’aille mieux
29
00:01:47,051 --> 00:01:53,731
Je reste à tes côtés coûte que coûte et je viens te secourir
30
00:01:53,731 --> 00:02:06,400
Tu dis que tu connais mon nom, mes chansons, mon gang et toutes mes citations
31
00:02:06,400 --> 00:02:08,047
Mais tu ne sais rien de moi
32
00:02:08,047 --> 00:02:10,010
Je l’ai remarqué
33
00:02:10,010 --> 00:02:15,207
Mais tu vas apprendre à me connaître, je le sais
34
00:02:15,207 --> 00:02:18,205
Parce que tu ne connais pas mon nom
35
00:02:18,205 --> 00:02:20,665
Tu ne connais mon nom
36
00:02:20,665 --> 00:02:23,537
Parce que tu ne connais pas mon nom
37
00:02:23,537 --> 00:02:25,935
Tu ne connais mon nom
38
00:02:25,935 --> 00:02:28,848
Parce que tu ne connais pas mon nom
39
00:02:28,848 --> 00:02:31,462
Tu ne connais mon nom
40
00:02:31,462 --> 00:02:36,543
Parce que tu ne connais pas mon nom
41
00:02:36,543 --> 00:02:41,031
Je suis tombé amoureux de quelqu’un qui ne connaît même pas mon nom
42
00:02:41,031 --> 00:02:43,816
Non elle ne connaît pas mon nom
43
00:02:43,816 --> 00:02:46,829
Je le sais, j’ai honte
44
00:02:46,829 --> 00:02:51,459
Quand je dis mon nom, je parle pas du nom par lequel tu m’appelles
45
00:02:51,459 --> 00:02:54,017
Je parle de qui je suis
46
00:02:54,017 --> 00:02:58,891
Et je sais que tu ne connais pas mon nom
47
00:02:58,891 --> 00:03:05,258
Elle connait mes chansons, toutes mes citations et même le nom de mon gang
48
00:03:05,258 --> 00:03:09,201
Mais je suis quelqu’un qu’elle ne connaît pas
49
00:03:09,201 --> 00:03:18,069
J’essaie de me décider mais si elle s’en va, elle ne saura jamais mon nom
50
00:03:18,069 --> 00:03:20,309
Je ne peux pas la laisser partir
51
00:03:21,050 --> 00:03:28,019
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
52
00:03:28,019 --> 00:04:50,601
@TraduZic
À propos
Vues : 4012
Favoris : 3
Album : Chixtape 3
Commenter
Connectez-vous pour commenter