1
00:00:00 --> 00:00:05,044
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:05,044 --> 00:00:08,040
(Paroles à 0 : 13)
3
00:00:13,555 --> 00:00:17,472
J'ai des sentiments et des besoins mais c'est la jungle devant moi
4
00:00:17,472 --> 00:00:21,819
Je me soigne encore mais ne suis pas faible, si je suis dans le coup je dois rester
5
00:00:21,819 --> 00:00:24,977
Dois-je m'en soucier ?
6
00:00:28,080 --> 00:00:31,507
J'ai des sentiments et des besoins mais c'est la jungle devant moi
7
00:00:31,507 --> 00:00:35,860
Je me soigne encore mais ne suis pas faible, si je suis dans le coup je dois rester
8
00:00:35,860 --> 00:00:38,460
Dois-je m'en soucier ?
9
00:00:44,256 --> 00:00:52,271
Je me suis levé et j'ai eu l'impression que je n'y arriverais jamais
10
00:00:52,271 --> 00:00:57,981
Je me suis levé encore une fois, je me suis affaibli puis j'ai marché
11
00:00:57,981 --> 00:01:01,907
Un flow pénétrant comme Abdul, si tu veux être condamné c'est à toi de voir
12
00:01:01,907 --> 00:01:05,574
Que veux-tu dire ? L'obscurité était horrible à l'époque mais la merde a une fin
13
00:01:05,574 --> 00:01:09,010
Regarde ce qu'est devenu ce truc, s'il te plaît ne le fais pas avant qu'on ait fini
14
00:01:09,010 --> 00:01:13,967
En fait c'est con, si t'aimes pas n'écoute pas
15
00:01:13,967 --> 00:01:17,507
Je me suis levé
16
00:01:17,507 --> 00:01:22,687
Je me suis levé car j'ai des sentiments et des besoins mais c'est la jungle devant moi
17
00:01:22,687 --> 00:01:26,999
Je me soigne encore mais ne suis pas faible, si je suis dans le coup je dois rester
18
00:01:26,999 --> 00:01:29,842
Dois-je m'en soucier ?
19
00:01:33,516 --> 00:01:37,263
J'ai des sentiments et des besoins mais c'est la jungle devant moi
20
00:01:37,263 --> 00:01:41,056
Je me soigne encore mais ne suis pas faible, si je suis dans le coup je dois rester
21
00:01:41,056 --> 00:01:43,842
Dois-je m'en soucier ?
22
00:01:48,412 --> 00:01:51,876
Dégage de mon chemin, comment ça je ne sais pas ?
23
00:01:51,876 --> 00:01:55,567
Qui ? Donne-moi le nom, la ville, un lieu et un téléphone
24
00:01:55,567 --> 00:01:59,384
Je vais te secouer, toi, ta mère, tes enfants et tes faux culs de potes
25
00:01:59,384 --> 00:02:03,131
Pendant que je m'occupe de tes comptes, elle choisit la peinture je change les roues
26
00:02:03,131 --> 00:02:06,555
Je pense jamais à ralentir, mieux vaut éviter le moindre doute
27
00:02:06,555 --> 00:02:10,076
Beaucoup de protéines pour être comme Mamba, Rocky ou Mufasa
28
00:02:10,076 --> 00:02:14,097
Mon Dieu, pourquoi ton discours est plein de témoignages ? C'est le passé, je veux dire 2010
29
00:02:14,097 --> 00:02:17,512
Sans pitié depuis le début, j'ai retourné le scénario et je suis riche
30
00:02:17,512 --> 00:02:20,831
J'ai des sentiments et des besoins mais c'est la jungle devant moi
31
00:02:20,831 --> 00:02:24,851
Je me soigne encore mais ne suis pas faible, si je suis dans le coup je dois rester
32
00:02:24,851 --> 00:02:27,240
Dois-je m'en soucier ?
33
00:02:31,685 --> 00:02:35,419
J'ai des sentiments et des besoins mais c'est la jungle devant moi
34
00:02:35,419 --> 00:02:39,237
Je me soigne encore mais ne suis pas faible, si je suis dans le coup je dois rester
35
00:02:39,237 --> 00:02:41,881
Dois-je m'en soucier ?
36
00:02:48,201 --> 00:02:55,714
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
37
00:02:55,714 --> 00:03:00
@TraduZic
À propos
Vues : 173
Favoris : 0
Album : LVL 36
Commenter
Connectez-vous pour commenter