Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Trapped In The Closet 22/22 - R Kelly


1 00:00:00,011 --> 00:00:02,172 @TraduZic 2 00:00:02,172 --> 00:00:08,196 Allo c'est bien O'Dell et Murner, laissez votre nom et numéro on vous rappellera 3 00:00:08,196 --> 00:00:11,012 Et que Dieu vous bénisse 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,929 Randolph je t'ai dit de la fermer ! 5 00:00:14,479 --> 00:00:21,100 Murner c'est Rosie, rappelle-moi faut que je te dise quelque chose à propos du pasteur 6 00:00:21,100 --> 00:00:24,342 Espèce de grande bouche j'aurais jamais dû te dire quoi que ce soit ! 7 00:00:24,342 --> 00:00:26,010 Randolph ferme-la ! 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,709 Et maintenant les rumeurs 9 00:00:28,709 --> 00:00:30,903 Allo Cathy ? 10 00:00:30,903 --> 00:00:32,927 Gwendolyn comment ça va ? 11 00:00:32,927 --> 00:00:35,393 T'as entendu parler du colis ? 12 00:00:35,393 --> 00:00:37,857 Quel colis ? Dis-en moi plus ? 13 00:00:37,857 --> 00:00:41,876 Rufus, ton mari, le colis, j'ai entendu qu'il avait le colis ? 14 00:00:41,876 --> 00:00:43,674 T'as entendu ça où ? 15 00:00:43,674 --> 00:00:46,335 Je veux pas dire de noms, mais j'ai entendu que 16 00:00:46,335 --> 00:00:49,883 Oui le colis Murner, j'arrive pas à croire qu'il ait le colis 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,482 Rosie t'es sûre ? - Oui 18 00:00:52,482 --> 00:00:54,015 Qui t'a dit ça ? 19 00:00:54,015 --> 00:00:55,215 Je lui ai dit 20 00:00:55,215 --> 00:00:56,882 Randolph sors de la conversation 21 00:00:56,882 --> 00:00:58,425 Me parle pas comme ça 22 00:00:58,425 --> 00:01:00,202 Va voir ailleurs c'est tout 23 00:01:00,868 --> 00:01:02,080 Sylvester ? 24 00:01:02,080 --> 00:01:03,606 Hey bébé comment ça va ? 25 00:01:03,606 --> 00:01:04,940 Faut qu'on parle 26 00:01:04,940 --> 00:01:06,924 Bébé laisse-moi te rappeler dans 10 minutes 27 00:01:06,924 --> 00:01:08,949 Non Sylvester faut qu'on parle maintenant 28 00:01:08,949 --> 00:01:11,146 Ok qu'est-ce qu'il y a ? 29 00:01:11,146 --> 00:01:13,212 T'as entendu parler du colis ? 30 00:01:13,212 --> 00:01:16,081 Ok Gwendolyn je sais à quoi tu penses, à propos de la drogue 31 00:01:16,081 --> 00:01:17,999 Je parle pas de ce genre de colis 32 00:01:17,999 --> 00:01:19,799 Je parle du pasteur 33 00:01:19,799 --> 00:01:21,325 Le pasteur ? 34 00:01:21,325 --> 00:01:22,731 Maintenant écoute 35 00:01:23,421 --> 00:01:26,430 Sylvester c'est Cathy j'essaie de te contacter 36 00:01:26,430 --> 00:01:31,551 Rappelle-moi quand tu peux c'est important, voici mon nouveau numéro 37 00:01:33,641 --> 00:01:38,245 Gwen calme-toi je suis sur la route 38 00:01:39,345 --> 00:01:41,912 Allo Sylvester 39 00:01:41,912 --> 00:01:46,815 Cathy il se passe quoi ? Et c'est quoi cette rumeur à propos d'un putain de colis ? 40 00:01:46,815 --> 00:01:52,007 Calme-toi j'essaie de comprendre aussi mais j'ai pas encore parlé à Rufus 41 00:01:52,007 --> 00:01:55,170 Tu ferais mieux de m'appeller dès que t'as du nouveau 42 00:01:56,870 --> 00:01:59,487 Police du département de Chicago j'écoute 43 00:01:59,487 --> 00:02:01,704 Bonjour c'est Gwendolyn pour le Sergent James 44 00:02:01,704 --> 00:02:05,756 Attendez... James t'as quelqu'un sur la ligne 2 45 00:02:05,756 --> 00:02:07,008 Allo ? 46 00:02:07,008 --> 00:02:08,193 James ? 47 00:02:08,193 --> 00:02:10,260 Gwen hier t'as dit qu'on se séparait 48 00:02:10,260 --> 00:02:13,625 Oui c'est le cas mais il y a quelque chose que je dois te dire 49 00:02:13,625 --> 00:02:15,525 C'est quoi ? 50 00:02:15,525 --> 00:02:19,124 J'ai une amie qui s'appelle Cathy qui a couché avec Sylvester 51 00:02:19,124 --> 00:02:23,338 Cathy a un mari, c'est un pasteur, qui est maintenant avec un mec qui s'appelle Chuck 52 00:02:23,338 --> 00:02:24,876 Putain quoi ? 53 00:02:25,450 --> 00:02:27,084 Ouais quoi de neuf Twan ? 54 00:02:27,084 --> 00:02:31,003 Sylvester j'ai entendu parlé de ce pasteur à la radio et ça dit qu'il a le colis 55 00:02:31,003 --> 00:02:31,901 Je sais 56 00:02:31,901 --> 00:02:33,339 Mec je vais lui péter la 57 00:02:33,339 --> 00:02:35,852 Calme-toi on parle d'un pasteur ici 58 00:02:35,852 --> 00:02:38,522 Et en plus t'as aucun flingue 59 00:02:38,522 --> 00:02:40,320 Rappelle-moi 60 00:02:41,940 --> 00:02:45,704 Dixie, j'ai dit Dixie ! 61 00:02:45,704 --> 00:02:49,638 C'est Bridget et j'aimerais parler à Big Man 62 00:02:49,638 --> 00:02:57,455 Attends chérie... Qu'est-ce qui va pas avec elle, Big Man téléphone ! 63 00:02:57,455 --> 00:02:59,743 C'est qui ? 64 00:02:59,743 --> 00:03:01,342 Une coquine 65 00:03:01,342 --> 00:03:02,353 Allo ? 66 00:03:02,353 --> 00:03:03,492 Big Man ? 67 00:03:03,492 --> 00:03:05,333 Bridget c'est toi ? 68 00:03:05,333 --> 00:03:08,261 Oui j'ai quelque chose à te dire 69 00:03:08,261 --> 00:03:09,751 Quoi ? 70 00:03:09,751 --> 00:03:12,967 C'est dur à expliquer 71 00:03:12,967 --> 00:03:14,770 Bridget parle-moi 72 00:03:14,770 --> 00:03:17,591 C'est dur à expliquer 73 00:03:17,591 --> 00:03:20,704 Ouais Craig je parle à une pute comme ça 74 00:03:20,704 --> 00:03:24,450 J'ai pas besoin de toi salope, va te faire nourrir à l'aide sociale 75 00:03:24,450 --> 00:03:27,992 Tu comprends ce que je dis ? 76 00:03:27,992 --> 00:03:32,531 Attends le Pimp a un coup de téléphone 77 00:03:32,531 --> 00:03:36,758 Allo... Hey cette salope 78 00:03:37,778 --> 00:03:41,168 Qui, quand, où et quoi ? 79 00:03:42,548 --> 00:03:52,050 Le colis, le colis, le colis, le colis 80 00:03:54,190 --> 00:03:59,785 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 81 00:03:59,785 --> 00:04:04,102 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : R Kelly
Vues : 79
Favoris : 2
Album : Trapped In The Closet
Clip

Commentaires

VBK il y a plus de 4 années

Haha oui moi aussi je la recommence

Calalin il y a plus de 4 années

Et de 22 ! Merci la team, j’vais pouvoir me faire cette série musicale ?