Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Trapped In The Closet 2/22 - R Kelly


1 00:00:01,241 --> 00:00:04,649 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:18,496 --> 00:00:23,603 Ok maintenant il me fixe comme si il fixait un miroir 3 00:00:23,603 --> 00:00:26,182 Elle dit : “Chéri laisse-moi t’expliquer” 4 00:00:26,182 --> 00:00:28,627 “Tu n’as pas besoin d’en rajouter 5 00:00:28,627 --> 00:00:34,470 “Je peux clairement voir ce qu’il se passe dans mon dos, dans mon lit, dans ma maison” 6 00:00:34,470 --> 00:00:39,748 Et puis j’ai dit “Attends une seconde, on peut arranger ça” 7 00:00:39,748 --> 00:00:42,025 Elle dit : “Chéri reste calme” 8 00:00:42,025 --> 00:00:44,362 J’essaye de le calmer 9 00:00:44,362 --> 00:00:50,460 Il dit “Oh j’aurais dû savoir que tu ferais des choses dans mon dos 10 00:00:50,460 --> 00:00:55,044 Mais le croyant que je suis t’a donné le bénéfice du doute 11 00:00:55,044 --> 00:00:57,643 J’ai dit “On a besoin de résoudre ça” 12 00:00:57,643 --> 00:01:02,125 Puis il s’approche de moi et je suis du genre “Hey il y’a une raison pour que je sois dans ce placard” 13 00:01:02,125 --> 00:01:04,810 Il répond “Ah ouais tu parles aux habits ? ” 14 00:01:04,810 --> 00:01:08,505 “J’ai rencontré cette fille au Club et elle m’a dit qu’elle n’avait pas de mec” 15 00:01:08,505 --> 00:01:12,700 Il répond : “Mec je te tuerais si tu n’avais pas ce flingue dans les mains 16 00:01:12,700 --> 00:01:15,084 Et j’ai dit “Ta copine m’a choisi” 17 00:01:15,084 --> 00:01:17,664 Il m’a dit : "Ne me raconte pas de conneries" 18 00:01:17,664 --> 00:01:21,895 Et puis son téléphone sonne et les choses deviennent plus intéressantes 19 00:01:21,895 --> 00:01:26,114 Il s’approche et je lui dis que je ne suis pas le genre de mec à emmerder 20 00:01:26,114 --> 00:01:31,046 Il dit “Je parie que tu ne sais pas quelque chose, est-ce qu’elle t’a dit que j’étais un pasteur ? " 21 00:01:31,046 --> 00:01:35,610 Ok c’est mieux alors, je suppose qu’on peut garder une ambiance bon enfant ? 22 00:01:35,610 --> 00:01:39,637 J’ai baissé mon flingue mais il continuait à froncer les sourcils 23 00:01:39,637 --> 00:01:43,873 Elle pleurait “Chéri je suis désolé” 24 00:01:43,873 --> 00:01:48,183 “Pas autant désolé que tu vas le devenir” 25 00:01:48,183 --> 00:01:50,879 Je commençais à partir 26 00:01:50,879 --> 00:01:53,410 Il dit “non je veux que tu vois ça" 27 00:01:53,410 --> 00:01:55,414 "Je dois partir d’ici" 28 00:01:55,414 --> 00:01:57,726 "Pas avant que je révèle ce secret" 29 00:01:57,726 --> 00:02:01,730 J’étais du genre “Mais qu’est-ce qu’il a dans la tête ? ” 30 00:02:01,730 --> 00:02:06,447 Et puis il a pris son téléphone pour appeler quelqu’un, disant : 31 00:02:06,447 --> 00:02:08,604 Allo ? Chérie ? 32 00:02:08,604 --> 00:02:10,833 Emmène la voiture ici 33 00:02:10,833 --> 00:02:15,212 Ecoute j’ai juste besoin que tu viennes 34 00:02:15,212 --> 00:02:23,904 Il me regarde et dit : “Vu qu’on sort tous d’un placard je ne serai pas le seul avec un coeur brisé" 35 00:02:23,904 --> 00:02:26,425 Elle répond : “De quoi tu parles ? ” 36 00:02:26,425 --> 00:02:28,591 Il dit “Attends et regarde” 37 00:02:28,591 --> 00:02:30,856 J'ai dit “j’ai besoin qu’on m’explique” 38 00:02:30,856 --> 00:02:36,714 Et puis son téléphone sonne, il répond et quelqu’un dit “Chéri je suis en bas” 39 00:02:36,714 --> 00:02:41,443 Il dit “Ok monte je suis au 5me étage dépêche-toi 40 00:02:41,443 --> 00:02:46,063 Je dis : “Qui est cette mystérieuse femme à qui tu parles ? ” 41 00:02:46,063 --> 00:02:50,522 Il répond : “Vous allez bientôt connaître la vérité 42 00:02:50,522 --> 00:02:55,300 Chérie c’est quelque chose que j’ai besoin d’avouer depuis longtemps" 43 00:02:55,300 --> 00:02:59,933 Et j’ai dit “Je vais vous tuer tous les 2 si vous ne me dites pas ce qu’il se passe ! ” 44 00:02:59,933 --> 00:03:03,131 Il dit “attends j’entends quelqu’un monter” 45 00:03:03,131 --> 00:03:06,471 Je regarde la porte, il dit “tu ferais mieux de t’asseoir” 46 00:03:06,471 --> 00:03:08,617 Je réponds “Je vais compter jusqu’à 4” 47 00:03:08,617 --> 00:03:09,442 1 48 00:03:09,442 --> 00:03:10,784 Il dit “Attends ! ” 49 00:03:10,784 --> 00:03:11,717 2 50 00:03:11,717 --> 00:03:13,343 “S’il te plait ne tire pas” 51 00:03:13,343 --> 00:03:14,226 3 52 00:03:14,226 --> 00:03:15,505 Ne me tire pas dessus 53 00:03:15,505 --> 00:03:16,474 4 54 00:03:16,474 --> 00:03:19,509 Elle crie et quelqu’un frappe à la porte 55 00:03:19,509 --> 00:03:21,930 Le flingue dans ma main 56 00:03:21,930 --> 00:03:24,303 Il ouvre la porte 57 00:03:24,303 --> 00:03:27,798 Je n’arrive pas à croire que c’est un mec 58 00:03:29,093 --> 00:03:34 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : R Kelly
Vues : 7350
Favoris : 2
Album : Trapped In The Closet
Clip

Commentaires

PrettyBoy il y a plus de 12 années

R. Kelly est loin ! Bien joué pour la traduction

VBK il y a plus de 12 années

La suite arrive demain ;)

warriors93 il y a plus de 12 années

Un seul mot a dire La Suite :)

RobbCharbo il y a plus de 12 années

Bonne decouverte !

Buddle il y a plus de 12 années

Vraiment pas mal ! je ne connaissais pas. Merci VBK

erika il y a plus de 12 années

mdr :-)

AleXToTheZ il y a plus de 12 années

vraiment bien ces épisodes merci VBK

Kidd il y a plus de 12 années

C'est excellent.

PacShakur il y a plus de 12 années

Trop fort, merci Verone et vivement la suite