1
00:00:01,464 --> 00:00:06,410
(Commence à 0 : 06)
2
00:00:06,410 --> 00:00:17,526
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:17,526 --> 00:00:20,518
Je suis insensible aux sceptiques
4
00:00:20,518 --> 00:00:23,598
Ce que t'entends, tu ne l'as jamais entendu jusqu'à ce que je le répète
5
00:00:23,598 --> 00:00:26,559
Héros aux essences irisées veuillez évacuer les lieux
6
00:00:26,559 --> 00:00:29,985
Je chasse les démons et les force à entendre le message
7
00:00:29,985 --> 00:00:34,492
J'ai entendu des gens se demander où j'étais, oui j'ai fait que quelques apparitions
8
00:00:34,492 --> 00:00:37,665
On me voit pas souvent mais je suis jamais chez moi
9
00:00:37,665 --> 00:00:40,730
Je bouge avec style et c'est excitant quand je sors
10
00:00:40,730 --> 00:00:45,520
Vous rappez depuis des années, j'ai fait "Oochie Wally" avec Jungle et vendu un million de disques
11
00:00:45,520 --> 00:00:48,471
Je les aie mis dans l'embarras en signant pour Columbia
12
00:00:48,471 --> 00:00:52,292
J'ai fait un chèque, il riait pendant que vous vous vantiez de votre passé en studio
13
00:00:52,292 --> 00:00:57,122
En repensant aux voyages à Manhattan, papa faisait la tournée d'hôtels comme le Plaza
14
00:00:57,122 --> 00:01:02,359
Les riches donnent un pourboire aux vieux qui sortent des taxis et ouvrent les portes de limousine
15
00:01:02,359 --> 00:01:04,914
On a tous un travail à faire
16
00:01:04,914 --> 00:01:09,428
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
17
00:01:10,505 --> 00:01:14,911
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
18
00:01:15,996 --> 00:01:20,254
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
19
00:01:21,419 --> 00:01:25,582
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
20
00:01:25,582 --> 00:01:32,056
Aux rappeurs qui n'ont jamais vendu de crack, jamais tué personne mais diss dans leurs sons
21
00:01:32,056 --> 00:01:38,800
Ils ne volent jamais et ne se droguent pas, je suis probablement celui dont ils parlent quand ils écrivent leurs raps
22
00:01:38,800 --> 00:01:44,574
Les traquenards c'est ce qui se passait avec des cliques plus audacieuses, je suis entouré par la plus dévouée
23
00:01:44,574 --> 00:01:50,350
On a vu des fumeurs prêts à tout pour une dose et on ne sait toujours pas à quel point c'était dans cet abîme de l'océan
24
00:01:50,350 --> 00:01:53,394
Ce qui ne sort pas au lavage sort au rinçage
25
00:01:53,394 --> 00:01:59,781
Vous n'avez pas eu votre mot à dire, celui qui vous a mis dans la position de le dire devrait être interrogé
26
00:01:59,781 --> 00:02:04,514
J'aime les chemises en soie, l'été ensoleillé, la jolie langue goûteuse d'une fille du sud
27
00:02:04,514 --> 00:02:10,216
J'aime regarder le lever du soleil avec elle et le beau temps d'un shopping le samedi après-midi
28
00:02:10,216 --> 00:02:13,199
Un bon cadeau en cuivre et Biggie me manque toujours
29
00:02:13,199 --> 00:02:17,283
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
30
00:02:18,483 --> 00:02:22,467
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
31
00:02:23,952 --> 00:02:28,124
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
32
00:02:29,621 --> 00:02:34,501
Pas de mauvaise énergie, s'il te plaît pas de mauvaise énergie
33
00:02:47,327 --> 00:02:58,585
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
34
00:02:58,585 --> 00:03:14,918
@TraduZic
À propos
Vues : 1378
Favoris : 0
Album : The Lost Tapes 2
Commenter
Connectez-vous pour commenter