1
00:00:01,011 --> 00:00:07,177
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:07,177 --> 00:00:11,641
(Paroles à 0 : 20)
3
00:00:20,108 --> 00:00:24,292
C’était un de ces jours où je noyais ma peine dans l’alcool
4
00:00:24,292 --> 00:00:27,809
Mais ce jour-là j’ai reçu un appel de cette fille à la peau mate qui m’a demandé :
5
00:00:27,809 --> 00:00:30,654
“- Que fait ton crew aujourd’hui ? - On ne sait pas encore”
6
00:00:30,654 --> 00:00:33,946
Elle voulait que mon crew et le sien se rencontrent, alors je lui ai dit :
7
00:00:33,946 --> 00:00:38,782
“Rappelle-moi dans 1h, le temps que je prenne une douche et que je rassemble mes gars”
8
00:00:38,782 --> 00:00:40,428
Puis j’ai raccroché
9
00:00:40,428 --> 00:00:45,529
Quelque chose clochait, j’ai quitté cette fille il y a des années et depuis elle ne me parlait plus
10
00:00:45,529 --> 00:00:47,909
Je lui avais brisé le coeur
11
00:00:47,909 --> 00:00:50,969
Aurait-elle monté ses amis contre moi depuis ce jour ?
12
00:00:50,969 --> 00:00:54,508
C’était peut-être un piège mais j’ai fait comme si de rien n’était
13
00:00:54,508 --> 00:00:56,655
On a prit des flingues au cas où
14
00:00:56,655 --> 00:00:59,533
Cette fille habite Brooklyn et c'est dangereux pour nous
15
00:00:59,533 --> 00:01:02,335
Elle pourrait avoir tout un bataillon de gangsters à sa disposition
16
00:01:02,335 --> 00:01:05,137
Ils nous attendraient à la sortie du train prêts à nous encercler
17
00:01:05,137 --> 00:01:07,710
Ou peut-être que c’est moi qui me fais des idées
18
00:01:07,710 --> 00:01:10,454
Mais ce genre de chose arrive assez souvent par ici
19
00:01:10,454 --> 00:01:13,235
Et puis merde un négro doit faire ce qu’il a à faire
20
00:01:13,235 --> 00:01:15,187
Mon crew surveille mes arrières
21
00:01:15,187 --> 00:01:21,112
Malgré les 5 soldats que j’ai avec moi j’ai été terrifié d’apprendre que je devais la rejoindre au Myrtle
22
00:01:21,112 --> 00:01:27,157
Pendant qu’on attendait le train on a mis au point un plan au cas où ça tournerait mal
23
00:01:27,157 --> 00:01:31,945
On est maintenant à Brooklyn loin de la maison et sur un terrain inconnu
24
00:01:31,945 --> 00:01:34,429
Mais à nous six on a cinq flingues
25
00:01:34,429 --> 00:01:37,018
Le premier qui s’approche se fera dégommer
26
00:01:37,018 --> 00:01:40,176
Ça nous a prit une éternité pour arriver à destination
27
00:01:40,176 --> 00:01:42,500
Mon rythme cardiaque s’accélérait
28
00:01:42,500 --> 00:01:44,967
On est finalement arrivé au Myrtle
29
00:01:44,967 --> 00:01:48,190
Nous étions seuls, j’ai dit à mes gars de rester patient
30
00:01:48,190 --> 00:01:50,719
C’est là qu’une caravane noire s’est approchée de nous
31
00:01:50,719 --> 00:01:52,603
Mes jambes se sont mises à trembler
32
00:01:52,603 --> 00:01:55,995
J’ai sorti mon arme et j’ai dit à mon pote : “Garde tes yeux grands ouverts”
33
00:01:55,995 --> 00:01:59,058
Il a répondu “J’aime pas la tournure que prend la situation”
34
00:01:59,058 --> 00:02:04,154
Les fenêtres étaient teintées, on ne pouvait donc pas savoir si un ennemi se trouvait à l’intérieur
35
00:02:04,154 --> 00:02:07,118
La voiture pouvait être piégée donc on a préféré s’en aller
36
00:02:07,118 --> 00:02:10,317
On est allé au Marcy car les flics nous arrêteraient pas là-bas
37
00:02:10,317 --> 00:02:12,572
Ils nous ont donné aux flics
38
00:02:12,572 --> 00:02:15,076
Prends garde
39
00:02:15,076 --> 00:02:18,248
Cette vie de voyou me fait agir comme un parano
40
00:02:18,248 --> 00:02:20,339
Pas de doute
41
00:02:20,339 --> 00:02:24,984
Tu ne peux pas tuer ce que tu ne connais pas
42
00:02:24,984 --> 00:02:28,904
Tu es sur le chemin pour aller rejoindre ta copine
43
00:02:28,904 --> 00:02:31,233
Mais cette salope vit au Queens
44
00:02:31,233 --> 00:02:36,294
Tu n’es pas inquiet car tu ignores que les gars du Queens sont de vrais terreurs
45
00:02:36,294 --> 00:02:39,598
Tu croyais pouvoir longer nos rues sans arme ?
46
00:02:39,598 --> 00:02:44,566
Sur la 12e rue de la 41e avenue se trouvent des gars qui n’ont pas peur de tuer
47
00:02:44,566 --> 00:02:47,502
Si tu viens déconner par ici tu te feras buter
48
00:02:47,502 --> 00:02:49,693
Tu rentres dans l’appartement 3A
49
00:02:49,693 --> 00:02:52,483
Et je remarque que tu portes une jolie chaîne
50
00:02:52,483 --> 00:02:55,289
Passe moi une arme je vais me le faire
51
00:02:55,289 --> 00:02:58,211
S’il cherche à faire le malin, termine-le
52
00:02:58,211 --> 00:03:00,606
Je vais lui régler son compte
53
00:03:00,606 --> 00:03:04,381
Pendant que je recharge mon arme toi tu es en train de baiser
54
00:03:04,381 --> 00:03:06,237
Ignorant tout de ce qui t’attend
55
00:03:06,237 --> 00:03:08,510
Il est minuit, c’est le moment idéal
56
00:03:08,510 --> 00:03:11,368
Tu t'apprêtes maintenant à sortir de l’immeuble
57
00:03:11,368 --> 00:03:14,684
Tu te croyais en sécurité mais tu t’es fait prendre par surprise
58
00:03:14,684 --> 00:03:16,575
“Qu’est-ce qui se passe ? ”
59
00:03:16,575 --> 00:03:19,776
“- Ferme-la et ne fais rien qui ne m’oblige à te tuer”
60
00:03:19,776 --> 00:03:22,987
Il a voulu jouer le dur donc je lui en ai collé une dans la tête
61
00:03:22,987 --> 00:03:26,003
Mais moi je voulais juste sa chaîne, pas sa vie
62
00:03:26,003 --> 00:03:30,139
Tu n’es pas armé et tu trimballes ça par ici, à quoi tu pensais ?
63
00:03:30,139 --> 00:03:34,333
Si tu as quelque chose qui nous plaît on le prend sans te demander la permission
64
00:03:34,333 --> 00:03:37,155
On te remercie et après tu peux repartir librement
65
00:03:37,155 --> 00:03:40,174
Maintenant on est dans un taxi direction Halsey & Lewis à Brooklyn
66
00:03:40,174 --> 00:03:42,330
On va braquer le magasin de vêtements
67
00:03:42,330 --> 00:03:44,866
J’ai un flingue au cas où quelqu’un se pointe
68
00:03:44,866 --> 00:03:47,207
L’enfoiré finira criblé de balles
69
00:03:47,207 --> 00:03:51,156
Retour au Queens et à nos vieilles habitudes, on se fait de l’argent par tous les moyens
70
00:03:51,156 --> 00:03:55,044
Je garde un oeil sur mes ennemis et je sirote de l’Hennessey tout en préparant mes futurs crimes
71
00:03:55,044 --> 00:03:57,283
La police cherche en vain de quoi m’incriminer
72
00:03:57,283 --> 00:03:59,700
Mais chaque jour je ne laisse aucune trace
73
00:03:59,700 --> 00:04:02,656
Mon rêve serait de vendre de la cocaïne dans d’autres États
74
00:04:02,656 --> 00:04:05,544
Mais trop d’affaires me retiennent ici, je ne peux pas partir
75
00:04:05,544 --> 00:04:10,875
Je me fais de l’argent facile, je n’ai pas besoin de diplômes pour me faire des millions
76
00:04:10,875 --> 00:04:13,599
Je deale sur le trottoir avec mes frères
77
00:04:13,599 --> 00:04:16,213
Et je sors mon flingue quand y'a des embrouilles
78
00:04:16,213 --> 00:04:19,442
La peur est notre pire ennemi
79
00:04:19,442 --> 00:04:21,284
Prends garde
80
00:04:21,284 --> 00:04:24,580
Cette vie de voyou me fait agir comme un parano
81
00:04:24,580 --> 00:04:26,416
Pas de doute
82
00:04:26,416 --> 00:04:31,375
Tu ne peux pas tuer ce que tu ne connais pas
83
00:04:33,043 --> 00:04:43,027
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
84
00:04:43,027 --> 00:05:28,321
@TraduZic
À propos
Vues : 3878
Favoris : 4
Album : The Infamous
Commenter
Connectez-vous pour commenter