Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Trife Life - Mobb Deep


1 00:00:01,011 --> 00:00:07,177 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:07,177 --> 00:00:11,641 (Paroles à 0 : 20) 3 00:00:20,108 --> 00:00:24,292 C’était un de ces jours où je noyais ma peine dans l’alcool 4 00:00:24,292 --> 00:00:27,809 Mais ce jour-là j’ai reçu un appel de cette fille à la peau mate qui m’a demandé : 5 00:00:27,809 --> 00:00:30,654 “- Que fait ton crew aujourd’hui ? - On ne sait pas encore” 6 00:00:30,654 --> 00:00:33,946 Elle voulait que mon crew et le sien se rencontrent, alors je lui ai dit : 7 00:00:33,946 --> 00:00:38,782 “Rappelle-moi dans 1h, le temps que je prenne une douche et que je rassemble mes gars” 8 00:00:38,782 --> 00:00:40,428 Puis j’ai raccroché 9 00:00:40,428 --> 00:00:45,529 Quelque chose clochait, j’ai quitté cette fille il y a des années et depuis elle ne me parlait plus 10 00:00:45,529 --> 00:00:47,909 Je lui avais brisé le coeur 11 00:00:47,909 --> 00:00:50,969 Aurait-elle monté ses amis contre moi depuis ce jour ? 12 00:00:50,969 --> 00:00:54,508 C’était peut-être un piège mais j’ai fait comme si de rien n’était 13 00:00:54,508 --> 00:00:56,655 On a prit des flingues au cas où 14 00:00:56,655 --> 00:00:59,533 Cette fille habite Brooklyn et c'est dangereux pour nous 15 00:00:59,533 --> 00:01:02,335 Elle pourrait avoir tout un bataillon de gangsters à sa disposition 16 00:01:02,335 --> 00:01:05,137 Ils nous attendraient à la sortie du train prêts à nous encercler 17 00:01:05,137 --> 00:01:07,710 Ou peut-être que c’est moi qui me fais des idées 18 00:01:07,710 --> 00:01:10,454 Mais ce genre de chose arrive assez souvent par ici 19 00:01:10,454 --> 00:01:13,235 Et puis merde un négro doit faire ce qu’il a à faire 20 00:01:13,235 --> 00:01:15,187 Mon crew surveille mes arrières 21 00:01:15,187 --> 00:01:21,112 Malgré les 5 soldats que j’ai avec moi j’ai été terrifié d’apprendre que je devais la rejoindre au Myrtle 22 00:01:21,112 --> 00:01:27,157 Pendant qu’on attendait le train on a mis au point un plan au cas où ça tournerait mal 23 00:01:27,157 --> 00:01:31,945 On est maintenant à Brooklyn loin de la maison et sur un terrain inconnu 24 00:01:31,945 --> 00:01:34,429 Mais à nous six on a cinq flingues 25 00:01:34,429 --> 00:01:37,018 Le premier qui s’approche se fera dégommer 26 00:01:37,018 --> 00:01:40,176 Ça nous a prit une éternité pour arriver à destination 27 00:01:40,176 --> 00:01:42,500 Mon rythme cardiaque s’accélérait 28 00:01:42,500 --> 00:01:44,967 On est finalement arrivé au Myrtle 29 00:01:44,967 --> 00:01:48,190 Nous étions seuls, j’ai dit à mes gars de rester patient 30 00:01:48,190 --> 00:01:50,719 C’est là qu’une caravane noire s’est approchée de nous 31 00:01:50,719 --> 00:01:52,603 Mes jambes se sont mises à trembler 32 00:01:52,603 --> 00:01:55,995 J’ai sorti mon arme et j’ai dit à mon pote : “Garde tes yeux grands ouverts” 33 00:01:55,995 --> 00:01:59,058 Il a répondu “J’aime pas la tournure que prend la situation” 34 00:01:59,058 --> 00:02:04,154 Les fenêtres étaient teintées, on ne pouvait donc pas savoir si un ennemi se trouvait à l’intérieur 35 00:02:04,154 --> 00:02:07,118 La voiture pouvait être piégée donc on a préféré s’en aller 36 00:02:07,118 --> 00:02:10,317 On est allé au Marcy car les flics nous arrêteraient pas là-bas 37 00:02:10,317 --> 00:02:12,572 Ils nous ont donné aux flics 38 00:02:12,572 --> 00:02:15,076 Prends garde 39 00:02:15,076 --> 00:02:18,248 Cette vie de voyou me fait agir comme un parano 40 00:02:18,248 --> 00:02:20,339 Pas de doute 41 00:02:20,339 --> 00:02:24,984 Tu ne peux pas tuer ce que tu ne connais pas 42 00:02:24,984 --> 00:02:28,904 Tu es sur le chemin pour aller rejoindre ta copine 43 00:02:28,904 --> 00:02:31,233 Mais cette salope vit au Queens 44 00:02:31,233 --> 00:02:36,294 Tu n’es pas inquiet car tu ignores que les gars du Queens sont de vrais terreurs 45 00:02:36,294 --> 00:02:39,598 Tu croyais pouvoir longer nos rues sans arme ? 46 00:02:39,598 --> 00:02:44,566 Sur la 12e rue de la 41e avenue se trouvent des gars qui n’ont pas peur de tuer 47 00:02:44,566 --> 00:02:47,502 Si tu viens déconner par ici tu te feras buter 48 00:02:47,502 --> 00:02:49,693 Tu rentres dans l’appartement 3A 49 00:02:49,693 --> 00:02:52,483 Et je remarque que tu portes une jolie chaîne 50 00:02:52,483 --> 00:02:55,289 Passe moi une arme je vais me le faire 51 00:02:55,289 --> 00:02:58,211 S’il cherche à faire le malin, termine-le 52 00:02:58,211 --> 00:03:00,606 Je vais lui régler son compte 53 00:03:00,606 --> 00:03:04,381 Pendant que je recharge mon arme toi tu es en train de baiser 54 00:03:04,381 --> 00:03:06,237 Ignorant tout de ce qui t’attend 55 00:03:06,237 --> 00:03:08,510 Il est minuit, c’est le moment idéal 56 00:03:08,510 --> 00:03:11,368 Tu t'apprêtes maintenant à sortir de l’immeuble 57 00:03:11,368 --> 00:03:14,684 Tu te croyais en sécurité mais tu t’es fait prendre par surprise 58 00:03:14,684 --> 00:03:16,575 “Qu’est-ce qui se passe ? ” 59 00:03:16,575 --> 00:03:19,776 “- Ferme-la et ne fais rien qui ne m’oblige à te tuer” 60 00:03:19,776 --> 00:03:22,987 Il a voulu jouer le dur donc je lui en ai collé une dans la tête 61 00:03:22,987 --> 00:03:26,003 Mais moi je voulais juste sa chaîne, pas sa vie 62 00:03:26,003 --> 00:03:30,139 Tu n’es pas armé et tu trimballes ça par ici, à quoi tu pensais ? 63 00:03:30,139 --> 00:03:34,333 Si tu as quelque chose qui nous plaît on le prend sans te demander la permission 64 00:03:34,333 --> 00:03:37,155 On te remercie et après tu peux repartir librement 65 00:03:37,155 --> 00:03:40,174 Maintenant on est dans un taxi direction Halsey & Lewis à Brooklyn 66 00:03:40,174 --> 00:03:42,330 On va braquer le magasin de vêtements 67 00:03:42,330 --> 00:03:44,866 J’ai un flingue au cas où quelqu’un se pointe 68 00:03:44,866 --> 00:03:47,207 L’enfoiré finira criblé de balles 69 00:03:47,207 --> 00:03:51,156 Retour au Queens et à nos vieilles habitudes, on se fait de l’argent par tous les moyens 70 00:03:51,156 --> 00:03:55,044 Je garde un oeil sur mes ennemis et je sirote de l’Hennessey tout en préparant mes futurs crimes 71 00:03:55,044 --> 00:03:57,283 La police cherche en vain de quoi m’incriminer 72 00:03:57,283 --> 00:03:59,700 Mais chaque jour je ne laisse aucune trace 73 00:03:59,700 --> 00:04:02,656 Mon rêve serait de vendre de la cocaïne dans d’autres États 74 00:04:02,656 --> 00:04:05,544 Mais trop d’affaires me retiennent ici, je ne peux pas partir 75 00:04:05,544 --> 00:04:10,875 Je me fais de l’argent facile, je n’ai pas besoin de diplômes pour me faire des millions 76 00:04:10,875 --> 00:04:13,599 Je deale sur le trottoir avec mes frères 77 00:04:13,599 --> 00:04:16,213 Et je sors mon flingue quand y'a des embrouilles 78 00:04:16,213 --> 00:04:19,442 La peur est notre pire ennemi 79 00:04:19,442 --> 00:04:21,284 Prends garde 80 00:04:21,284 --> 00:04:24,580 Cette vie de voyou me fait agir comme un parano 81 00:04:24,580 --> 00:04:26,416 Pas de doute 82 00:04:26,416 --> 00:04:31,375 Tu ne peux pas tuer ce que tu ne connais pas 83 00:04:33,043 --> 00:04:43,027 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 84 00:04:43,027 --> 00:05:28,321 @TraduZic

Vidéo Titi
Traduction
Titi

À propos

Artiste : Mobb Deep
Vues : 3878
Favoris : 4
Album : The Infamous
Audio

Commentaires

Tarian il y a plus de 11 années

Un grand merci également. Tu gères Titi, continue dans se registre !

Spitta il y a plus de 11 années

Une Bombe cette musique,un grand merci !