Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Survival Of The Fittest - Mobb Deep


1 00:00:03,471 --> 00:00:07,770 Cette chanson est dédiée à mon pote Killa B 2 00:00:07,770 --> 00:00:19,653 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 3 00:00:19,653 --> 00:00:23,830 Il y'a une guerre civile ici et personne n'est en sécurité 4 00:00:23,830 --> 00:00:26,676 Tu peux courir mais tu ne peux pas te cacher indéfiniment 5 00:00:26,676 --> 00:00:28,550 Ces rues elles nous appartiennent maintenant 6 00:00:28,550 --> 00:00:31,088 Tu marches la tête baissée, t'oses pas nous regarder 7 00:00:31,088 --> 00:00:34,328 Tu flippes, car un demi-gangster ça n'existe pas 8 00:00:34,328 --> 00:00:38,994 Ils ne sont jamais là quand les embrouilles grouillent dans mon secteur, ça ressemble au Vietnam 9 00:00:38,994 --> 00:00:44,812 Maintenant que nous avons grandis les flics feraient mieux de porter un gilet pare balles lors de leurs visites 10 00:00:44,812 --> 00:00:50,804 Ils essaient de m'embarquer mais je sors mon Uzi et les renvoie chez eux sans vie 11 00:00:50,804 --> 00:00:54,637 Ma peau s'est endurcie car je suis toujours dans le feu de l'action 12 00:00:54,637 --> 00:00:57,411 Chez moi je fume de la weed pour me relaxer 13 00:00:57,411 --> 00:01:01,497 Je me sens triste donc je porte un gilet pare balles sous mon Guess 14 00:01:01,497 --> 00:01:07,673 Bénis mon âme Seigneur avant que je ne rentre dans ce quartier dans lequel j'ai provoqué tant d'embrouilles 15 00:01:07,673 --> 00:01:09,189 Tu seras bientôt assassiné 16 00:01:09,189 --> 00:01:12,429 Nous mélanger serait comme verser de la vodka dans du lait 17 00:01:12,429 --> 00:01:14,193 Je vais tuer tous mes ennemis 18 00:01:14,193 --> 00:01:17,454 Ceux qui survivront seront tellement traumatisés qu'ils me craindront à tout jamais 19 00:01:17,454 --> 00:01:20,145 Pardonne-moi Seigneur la Hennessy m’empêche de réflechir 20 00:01:20,145 --> 00:01:22,806 Je tombe sans aucun moyen de retenir ma chute 21 00:01:22,806 --> 00:01:26,766 Ce sont peut-être les paroles de mon pote Killer Black que je ne pourrais jamais dévoiler 22 00:01:26,766 --> 00:01:29,395 Jusqu'à ma mort mon but est de rester en vie 23 00:01:29,395 --> 00:01:32,216 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 24 00:01:32,216 --> 00:01:34,268 Nous vivrons ça jusqu'à notre mort 25 00:01:34,268 --> 00:01:37,535 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 26 00:01:37,535 --> 00:01:39,409 Nous vivrons ça jusqu'à notre mort 27 00:01:39,409 --> 00:01:42,452 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 28 00:01:42,452 --> 00:01:44,552 Nous vivrons ça jusqu'à notre mort 29 00:01:44,552 --> 00:01:47,394 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 30 00:01:47,394 --> 00:01:50,637 Nous vivrons ça jusqu'à notre mort 31 00:01:50,637 --> 00:01:54,150 J'essaie de me faire de l'argent dans deux mondes différents 32 00:01:54,150 --> 00:01:58,180 Quand l'argent diminue tu es obligé de vendre tes bijoux mais ça ne m'arrivera pas 33 00:01:58,180 --> 00:02:02,623 Aussi longtemps que les toxicos fumeront du crack je serais dans le quartier à vendre mes doses 34 00:02:02,623 --> 00:02:05,224 Je surveille mes arrières et agis avec précaution 35 00:02:05,224 --> 00:02:07,025 Les flics arrivent cache-toi 36 00:02:07,025 --> 00:02:10,456 On utilise des faux noms afin de sortir plus rapidement de prison 37 00:02:10,456 --> 00:02:12,844 Mais mon frère s'est fait arrêter en possession de cocaïne 38 00:02:12,844 --> 00:02:15,784 Dans ce monde injuste la police frappe durement nos quartiers 39 00:02:15,784 --> 00:02:18,125 Quand Twin s'est fait embarqué ça a été la merde 40 00:02:18,125 --> 00:02:20,135 Mais les problèmes arrivent pour une bonne raison 41 00:02:20,135 --> 00:02:22,339 Tu découvres qui sont tes vrais amis 42 00:02:22,339 --> 00:02:25,325 Aucune femme ne restera à tes côtés durant ta détention 43 00:02:25,325 --> 00:02:27,679 Prendre 2 à 4 ans de prison c'est difficile 44 00:02:27,679 --> 00:02:30,156 Les rues sont sauvages mais j'essaie de garder un équilibre 45 00:02:30,156 --> 00:02:32,867 Je protège mon argent car les meufs te dépouillent de tout 46 00:02:32,867 --> 00:02:37,961 Certains l'utilisent pour les putes mais moi je l'économise pour m'acheter une grosse voiture 47 00:02:37,961 --> 00:02:40,145 Installé dans ma Lexus je suis prêt à démarrer 48 00:02:40,145 --> 00:02:44,388 Peu importe la somme d'argent que je me fais je resterai toute ma vie dans le quartier 49 00:02:44,388 --> 00:02:46,207 Nous sommes plus rusés que les flics 50 00:02:46,207 --> 00:02:49,774 S'il y a une embrouille on reste groupé et on se surveille les uns les autres 51 00:02:49,774 --> 00:02:53,504 Et quand ça s'emballe je réagis en prenant ces enfoirés par les sentiments 52 00:02:53,504 --> 00:02:58,221 Je m'en fous d’être stylé, je porte uniquement des Timberlands et des tenues de l'armée 53 00:02:58,221 --> 00:03:00,288 Je fume un joint et apprécie l'odeur 54 00:03:00,288 --> 00:03:04,135 Ce n'est pas difficile de deviner qui sont les maîtres de Queensbridge 55 00:03:04,135 --> 00:03:05,848 Nous vivrons ca jusqu'à notre mort 56 00:03:05,848 --> 00:03:08,615 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 57 00:03:08,615 --> 00:03:10,473 Nous vivrons ca jusqu'à notre mort 58 00:03:10,473 --> 00:03:13,324 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 59 00:03:13,324 --> 00:03:15,335 Nous vivrons ca jusqu'à notre mort 60 00:03:15,335 --> 00:03:18,418 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 61 00:03:18,418 --> 00:03:20,689 Nous vivrons ca jusqu'à notre mort 62 00:03:20,689 --> 00:03:25,215 Le plus doué reste en vie seuls les plus forts survivent 63 00:03:25,215 --> 00:03:31,739 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 64 00:03:31,739 --> 00:03:47,926 @TraduZic

Vidéo Titi
Traduction
Titi

À propos

Artiste : Mobb Deep
Vues : 6971
Favoris : 10
Album : The Infamous
Clip

Commentaires

Roarix il y a plus de 10 années

faut remettre shook on

Fleau il y a plus de 10 années

Ils ont eu un beef avec Nas ?

afrosamourai il y a plus de 12 années

NY!!QB!! à son meilleur là encore c la dure loi du ghetto et des rues qu'on décrit sans complaisance,classique indémodable!!! "jusqu'à ma mort j’essaie de survivre" une musique de survivants,de battants!c énorme!

MostDope il y a plus de 12 années

Classic.

Inconnu il y a plus de 12 années

merci titi

Inconnu il y a plus de 12 années

titi je te remercie , continue a faire du mobb deep

Inconnu il y a plus de 12 années

Merci pour celle là  .

Inconnu il y a plus de 12 années

merci merci titi envoie encore d'autre stp

Inconnu il y a plus de 12 années

magique ... on veut plsu de mobb deep svp

Inconnu il y a plus de 12 années

Merci !
Yorais moyen de traduire les derniers morceaux solo de Havoc ou il diss Prodigy Pls??

Inconnu il y a plus de 12 années

gro morceauuuux :

Inconnu il y a plus de 12 années

merciii encore et encore stp

Inconnu il y a plus de 12 années

merci , si tu peux nous faire Hell On Earth sa serai sympa aussi

Inconnu il y a plus de 12 années

the classic!!!

Inconnu il y a plus de 12 années

merci titi plus de mobb deep stp

Inconnu il y a plus de 12 années

merci titi , Mobb deep untrés trés fort , si tu en a dautre , hésite pas , sourtout les feat avec NAS ! merci en tout cas

JooBo il y a plus de 12 années

Effectivement, un gros classique de Mobb Deep qui ne sera certainement plus (prodigy et havoc sont en beef) !

Buddle il y a plus de 12 années

Classique merci

Inconnu il y a plus de 12 années

Certifié Classique sa fait du bien de temps en temps

Dams il y a plus de 12 années

Classic ! Merci Titi

Tarian il y a plus de 12 années

Génial ! Un classique qui mérite largement sa place sur traduzic.