1
00:00:01,006 --> 00:00:09,759
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,436
Infamous est de retour une fois de plus
3
00:00:12,436 --> 00:00:15,004
Pour vivre une vie de diamants et de flingues
4
00:00:15,004 --> 00:00:18,112
Je tire avec mon flingue aussi souvent qu'un junkie tire sur sa weed
5
00:00:18,112 --> 00:00:20,296
Mobb a une bombe dans les mains
6
00:00:20,296 --> 00:00:22,593
Infamous est de retour une fois de plus
7
00:00:22,593 --> 00:00:25,097
Pour vivre une vie de diamants et de flingues
8
00:00:25,097 --> 00:00:28,174
Je tire avec mon flingue aussi souvent qu'un junkie tire sur sa weed
9
00:00:28,174 --> 00:00:30,511
Mobb a une bombe dans les mains
10
00:00:30,511 --> 00:00:33,119
On balance notre bombe sur eux
11
00:00:39,502 --> 00:00:42,991
Je suis malade et fatigué de ces faux gangsters
12
00:00:42,991 --> 00:00:46,068
Je prends une allumette et j'allume le cul de cet abruti
13
00:00:46,068 --> 00:00:48,611
Je représente le crew de Queensbridge
14
00:00:48,611 --> 00:00:53,285
Je fume cet imbécile comme une cigarette, je ne peux pas m’arrêter car j'aime trop ça
15
00:00:53,285 --> 00:00:56,222
Je te surpasse que ce soit dans la rue ou dans le game
16
00:00:56,222 --> 00:00:58,332
C'est un combat d'armes et de fusils
17
00:00:58,332 --> 00:01:01,649
Tu es insignifiant, quoi que tu es fais ça ne change rien
18
00:01:01,649 --> 00:01:05,603
Je te présente l’authentique crew du 41st side convention
19
00:01:05,603 --> 00:01:08,936
Tu parles beaucoup mais tu ne finis pas ce que tu commences
20
00:01:08,936 --> 00:01:11,536
Je vais voir ce que tu vaux
21
00:01:11,536 --> 00:01:13,388
Une salope s'est confessée
22
00:01:13,388 --> 00:01:15,893
Tel un toxico tu es tombé en dépression
23
00:01:15,893 --> 00:01:17,043
Tu es sous pression
24
00:01:17,043 --> 00:01:20,957
Tu t'es fais poursuivre par les flics t'as fais une crise d'asthme et tu t'es transformé en fantôme
25
00:01:20,957 --> 00:01:23,828
En criant mon nom tu me fournis seulement plus de respect
26
00:01:23,828 --> 00:01:26,338
Et les fans se demandent ce qui s'est passé
27
00:01:26,338 --> 00:01:28,840
C'est officiel tu t'es fais violer en prison
28
00:01:28,840 --> 00:01:33,200
Je brise ce voyou ainsi que l'amour que lui porte le magasine Vibe
29
00:01:33,200 --> 00:01:36,780
Reste à ta place petit car tu ne sais vraiment pas avec qui tu t'embrouilles
30
00:01:36,780 --> 00:01:38,659
Infamous est de retour
31
00:01:38,659 --> 00:01:40,997
Pour vivre une vie de diamants et de flingues
32
00:01:40,997 --> 00:01:44,121
Je tire avec mon flingue aussi souvent qu'un junkie tire sur sa weed
33
00:01:44,121 --> 00:01:46,229
Mobb a une bombe dans les mains
34
00:01:46,229 --> 00:01:48,823
Infamous est de retour une fois de plus
35
00:01:48,823 --> 00:01:50,993
Pour vivre une vie de diamants et de flingues
36
00:01:50,993 --> 00:01:54,077
Je tire avec mon flingue aussi souvent qu'un junkie tire sur sa weed
37
00:01:54,077 --> 00:01:56,746
Mobb a une bombe dans les mains
38
00:01:56,746 --> 00:01:59,959
On balance notre bombe sur eux
39
00:02:05,867 --> 00:02:09,036
Moi aussi je suis fatigué de ces pédés de rappeurs
40
00:02:09,036 --> 00:02:11,808
Tes yeux se ferment et ton corps se gonfle de l'intérieur
41
00:02:11,808 --> 00:02:13,986
Je te plonge la tête sous l'eau
42
00:02:13,986 --> 00:02:16,515
Par ce baptême tu es maintenant pardonné
43
00:02:16,515 --> 00:02:19,232
En prison tu devras surveiller tes arrières
44
00:02:19,232 --> 00:02:23,599
Tu as des flashbacks de la prison au moment où tu t'es fais violer
45
00:02:23,599 --> 00:02:27,250
On pourrait penser que se prendre une balle dans la tête serait suffisant
46
00:02:27,250 --> 00:02:29,916
Mais maintenant tu as décidé de t'attaquer à ma bande ?
47
00:02:29,916 --> 00:02:32,504
Tu avais sûrement trop bu lorsque tu as écris ce son
48
00:02:32,504 --> 00:02:35,354
Comme le jour où tu t'es tiré toi-même dessus
49
00:02:35,354 --> 00:02:37,543
Tout New-York a soif de représailles
50
00:02:37,543 --> 00:02:40,431
Dès que tu vas rentrer sur le territoire les balles vont fuser
51
00:02:40,431 --> 00:02:42,036
Tu nous connais pas
52
00:02:42,036 --> 00:02:44,113
J'ai cent types à moi prêt à te casser en deux
53
00:02:44,113 --> 00:02:46,956
L'horloge fait tic-tac, tes jours sont comptés
54
00:02:46,956 --> 00:02:48,430
Tu m'as l'air méfiant
55
00:02:48,430 --> 00:02:52,516
Je vais te découper en morceaux et t'emballer comme un morceau de viande
56
00:02:52,516 --> 00:02:56,945
Il te faudra l'équivalent de 2 000$ de points de sutures pour reconstruire ton visage et réapprendre à parler
57
00:02:56,945 --> 00:03:01,190
Mon crew est composé de gars surexcités tenant des armes de la taille d'une lance africaine
58
00:03:01,190 --> 00:03:05,657
C'est la guerre dans l'arène et on transforme cette arène en une maison d'horreur
59
00:03:05,657 --> 00:03:08,532
Quand tu verras ma clique tu ferais mieux de te cacher
60
00:03:08,532 --> 00:03:11,898
Je te conseille de te trouver un flingue et d'être prêt à t'en servir
61
00:03:11,898 --> 00:03:16,643
Souviens-toi du cambriolage de Manhattan, tu t'es fais volé 60 000$ de bijoux
62
00:03:16,643 --> 00:03:19,366
Et tu as surement hurlé plus fort qu'un chanteur d'opéra
63
00:03:19,366 --> 00:03:22,809
New York t'as battu et maintenant tu veux nous utiliser comme bouc émissaire ?
64
00:03:22,809 --> 00:03:25,365
Tu penses que tu ne pourras pas te faire éclater ?
65
00:03:25,365 --> 00:03:27,365
Infamous est de retour
66
00:03:27,365 --> 00:03:29,802
Pour vivre une vie de diamants et de flingues
67
00:03:29,802 --> 00:03:32,846
Je tire avec mon flingue aussi souvent qu'un junkie tire sur sa weed
68
00:03:32,846 --> 00:03:35,028
Mobb a une bombe dans les mains
69
00:03:35,028 --> 00:03:37,243
Infamous est de retour encore une fois
70
00:03:37,243 --> 00:03:39,937
Pour vivre une vie de diamants et de flingues
71
00:03:39,937 --> 00:03:43,013
Je tire avec mon flingue aussi souvent qu'un junkie tire sur sa weed
72
00:03:43,013 --> 00:03:45,002
Mobb a une bombe dans les mains
73
00:03:45,002 --> 00:03:47,673
On balance notre bombe sur eux
74
00:03:49,840 --> 00:03:55,286
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
75
00:03:55,286 --> 00:04:21,178
@TraduZic
À propos
Vues : 7860
Favoris : 2
Album : Hell On Earth
Commenter
Connectez-vous pour commenter