1
00:00:01,011 --> 00:00:07,706
La traduction de milliers de musiques avec traduZic
2
00:00:07,706 --> 00:00:13,585
(Paroles à 0 : 17)
3
00:00:17,062 --> 00:00:20,835
J’ai entendu dire que tu es recherché pour meurtre
4
00:00:20,835 --> 00:00:22,902
Il faut effacer les preuves
5
00:00:22,902 --> 00:00:25,847
Nos téléphones sont sûrement sur écoute donc je vais faire court
6
00:00:25,847 --> 00:00:28,731
Je vais te mettre au courant sur ce qui se passe ici
7
00:00:28,731 --> 00:00:31,411
C’est la merde, quelqu’un nous a balancé
8
00:00:31,411 --> 00:00:34,199
Partout dans les rues on voit des images de toi
9
00:00:34,199 --> 00:00:37,122
Des enquêteurs sont venus nous interroger hier soir
10
00:00:37,122 --> 00:00:39,554
Ils voulaient savoir où tu habites maintenant
11
00:00:39,554 --> 00:00:41,497
Ils prétendent vouloir juste te parler
12
00:00:41,497 --> 00:00:45,256
Mais on sait tous les deux que dès qu’ils t’auront trouvé ils t’embarqueront
13
00:00:45,256 --> 00:00:48,284
Ils te traduiront en justice et tu écoperas de la peine capitale
14
00:00:48,284 --> 00:00:51,345
Tu as bien fait de t’enfuir, fais-toi discret maintenant
15
00:00:51,345 --> 00:00:54,330
Je chercherai à prendre de tes nouvelles de temps en temps
16
00:00:54,330 --> 00:00:57,030
Je t’enverrai de l’argent car je sais que tu en as besoin
17
00:00:57,030 --> 00:01:01,394
Ils vont sûrement essayer de rentrer chez toi vers le milieu de la nuit
18
00:01:01,394 --> 00:01:04,594
Ils espéreront ainsi trouver des choses compromettantes
19
00:01:04,594 --> 00:01:07,384
Mais ils ne tomberont que sur des sacs de weed vides
20
00:01:07,384 --> 00:01:09,730
Le quartier est devenu chaud ces derniers temps
21
00:01:09,730 --> 00:01:12,654
Ça devient difficile de vendre avec tous ces flics qui nous entourent
22
00:01:12,654 --> 00:01:16,555
Ils en savent trop, beaucoup me demandent : “Tu sais qui est le responsable ? ”
23
00:01:16,555 --> 00:01:19,506
“- Non je ne sais pas arrêtez de me poser la question”
24
00:01:19,506 --> 00:01:23,462
Je sais que je ne suis pas fou, j’ai vu des flashs à travers les fenêtres
25
00:01:23,462 --> 00:01:26,724
Je pense que quelqu’un prend des photos, c’est sûrement la police
26
00:01:26,724 --> 00:01:30,911
Depuis que les flics ont publié des affiches de toi les voisins jouent les mouchards
27
00:01:30,911 --> 00:01:33,820
Tout le monde te pointe du doigt et parle mal de toi
28
00:01:33,820 --> 00:01:35,469
Ça s'accélère
29
00:01:35,469 --> 00:01:40,769
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
30
00:01:41,307 --> 00:01:45,898
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
31
00:01:46,481 --> 00:01:51,337
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
32
00:01:51,951 --> 00:01:54,540
Ça s'accélère
33
00:01:55,801 --> 00:01:59,331
Comment ça va Black ? Garde la tête haute où que tu sois
34
00:01:59,331 --> 00:02:02,237
Tu échappes aux flics comme si tu avais des ailes sur le dos
35
00:02:02,237 --> 00:02:05,100
Cette balance a dit à la police où tu habites
36
00:02:05,100 --> 00:02:07,853
Dès qu’on aura trouvé qui c’est on va le démembrer
37
00:02:07,853 --> 00:02:10,437
Depuis que tu es parti plus rien n’est pareil ici
38
00:02:10,437 --> 00:02:13,128
Des petites raclures essaient de prendre ta place
39
00:02:13,128 --> 00:02:15,767
Ils te craignent, quand tu étais là ils tremblaient
40
00:02:15,767 --> 00:02:18,497
Ils préféreraient te voir mort ou en prison
41
00:02:18,497 --> 00:02:21,616
D’ailleurs quand tu écouteras ce son tu seras sûrement derrière les barreaux
42
00:02:21,616 --> 00:02:24,394
Trouve-toi une cachette et essaie de ne pas te faire remarquer
43
00:02:24,394 --> 00:02:26,350
Tu es soupçonné de meurtre
44
00:02:26,350 --> 00:02:29,331
Avant j’étais le gars qui venait toujours te sortir du pétrin
45
00:02:29,331 --> 00:02:32,765
Plus jeune il me semblait que le quartier nous tirait vers le bas
46
00:02:32,765 --> 00:02:36,262
Je me demande qui a pu nous balancer que j’en perds le sommeil
47
00:02:36,262 --> 00:02:39,942
Tu sais que ce n’est pas moi, je n’ai jamais parlé aux flics
48
00:02:39,942 --> 00:02:43,256
De temps en temps je repasse sur la scène de crime et je me dis :
49
00:02:43,256 --> 00:02:46,561
“Putain comment ça se fait que la situation ait dégénérée à ce point ? ”
50
00:02:46,561 --> 00:02:48,762
Ça prendra du temps avant que ça se calme
51
00:02:48,762 --> 00:02:51,852
Il faudra quelques années avant qu’on te revoit traîner dans le coin
52
00:02:51,852 --> 00:02:54,451
Mais continue comme et ne change pas ton histoire
53
00:02:54,451 --> 00:02:57,937
Les flics se trompent de personne, ils seraient prêts à blâmer n’importe qui
54
00:02:57,937 --> 00:02:59,957
Ils se battent pour découvrir la vérité
55
00:02:59,957 --> 00:03:03,463
Mais ils n’ont aucune preuve donc il y a une chance que ton procès ne voit le jour
56
00:03:03,463 --> 00:03:07,712
Tu serais mis hors de cause si tu me donnais l’arme où il y a tes empreintes
57
00:03:07,712 --> 00:03:12,142
Je la jetterai dans une rivière attachée à une brique afin qu’elle ne remonte pas à la surface
58
00:03:12,142 --> 00:03:15,533
On est plus malin que la police, on les met à l’amende mais :
59
00:03:15,533 --> 00:03:19,680
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
60
00:03:20,202 --> 00:03:25,029
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
61
00:03:25,569 --> 00:03:30,433
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
62
00:03:31,033 --> 00:03:36,296
Ça s'accélère, et ça n’a rien de surprenant
63
00:03:38,088 --> 00:03:42,055
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
64
00:03:42,055 --> 00:05:09,110
@TraduZic
À propos
Vues : 3757
Favoris : 1
Album : The Infamous
Commenter
Connectez-vous pour commenter