1
00:00:01,241 --> 00:00:10,341
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:10,341 --> 00:00:14,789
C'est une longue route pour atteindre mes buts
3
00:00:14,789 --> 00:00:19,891
Je vais faire mes propres choix pour atteindre le sommet et y rester
4
00:00:19,891 --> 00:00:21,614
Alors prends mon nom
5
00:00:21,614 --> 00:00:23,326
Rappelle-toi de ma tête
6
00:00:23,326 --> 00:00:25,919
Garde la monnaie et passe une bonne journée
7
00:00:25,919 --> 00:00:28,436
Vis dans le moment, pas dans le passé
8
00:00:28,436 --> 00:00:31,123
Vis chaque jour comme si c'était le dernier
9
00:00:31,123 --> 00:00:35,079
Toute ma vie je me suis senti mal comme dans une mauvaise chaussure
10
00:00:35,079 --> 00:00:39,777
J'étais tout le temps trop carré, trop grand, trop bizarre, trop triste
11
00:00:39,777 --> 00:00:43,018
J'ai oublié ces filles de l'université maintenant je suis trop cool
12
00:00:43,018 --> 00:00:45,301
J'imagine que j'ai fait un long chemin depuis
13
00:00:45,301 --> 00:00:49,733
A l'école j'étais vu comme un faible sans amis, sans style, sans avenir
14
00:00:49,733 --> 00:00:52,352
Je voulais hiberner et ne jamais me réveiller
15
00:00:52,352 --> 00:00:57,159
Et ma prière était de ne pas finir comme ces feignants ici bas
16
00:00:57,159 --> 00:01:00,703
Car celui qui change avec la peur est celui qui ne défend rien
17
00:01:00,703 --> 00:01:03,748
Je les regarde et je vois quelqu'un de différent dans le miroir
18
00:01:03,748 --> 00:01:05,766
Tu peux toujours me repérer dans la foule
19
00:01:05,766 --> 00:01:07,901
Une grande gueule avec mon propre style
20
00:01:07,901 --> 00:01:10,634
Et ce que j'ai appris est qu'il ne fallait jamais simuler
21
00:01:10,634 --> 00:01:13,479
Et vivre chaque jour comme si c'était le dernier
22
00:01:13,479 --> 00:01:15,331
Alors prends mon nom
23
00:01:15,331 --> 00:01:17,109
Rappelle-toi de ma tête
24
00:01:17,109 --> 00:01:19,572
Garde la monnaie et passe une bonne journée
25
00:01:19,572 --> 00:01:22,241
Vis dans le moment, pas dans le passé
26
00:01:22,241 --> 00:01:28,009
Et si tu avais seulement 24h et 1400 minutes avant que ton rêve s'en aille
27
00:01:28,009 --> 00:01:32,161
Alors tu ferais mieux de le vivre maintenant car tout ce que tu aimes peut être pris
28
00:01:32,161 --> 00:01:34,466
Alors vis comme si tu allais mourir aujourd'hui
29
00:01:34,466 --> 00:01:37,555
Je dédis ça à mes profs qui n'ont jamais cru en moi
30
00:01:37,555 --> 00:01:40,223
Et ma mère qui m'a conçu pour me laisser
31
00:01:40,223 --> 00:01:43,891
J'aimerais que vous puissiez voir mon grand sourire à la télé maintenant
32
00:01:43,891 --> 00:01:49,881
Et j'ai réussi à partir de rien, avec mes chaussettes trouées et mes pâtes
33
00:01:49,881 --> 00:01:53,211
Je volais dans le quartier mais maintenant je roule en décapotable
34
00:01:53,211 --> 00:01:55,515
Le majeur en l'air je n'arrêterai pas
35
00:01:55,515 --> 00:01:58,064
Avant je prenais des commandes, maintenant je prends les paris
36
00:01:58,064 --> 00:02:00,633
Je nettoyais des sols, maintenant je signe des chèques
37
00:02:00,633 --> 00:02:03,320
Je poussais des chariots, maintenant je pousse mes chansons
38
00:02:03,320 --> 00:02:05,582
Oui j'étais ici mais ça c'est fini
39
00:02:05,582 --> 00:02:08,317
Je me suis trouvé, je me suis trouvé un job
40
00:02:08,317 --> 00:02:11,152
Je me suis créé un nom et je me suis signé moi-même
41
00:02:11,152 --> 00:02:13,925
Et je me dis que vous avez ce que vous méritez
42
00:02:13,925 --> 00:02:16,813
Si je continue trop loin je finirai seul
43
00:02:16,813 --> 00:02:18,389
Alors prends mon nom
44
00:02:18,389 --> 00:02:20,071
Rappelle-toi de ma tête
45
00:02:20,071 --> 00:02:22,704
Garde la monnaie et passe une bonne journée
46
00:02:22,704 --> 00:02:25,588
Vis dans le moment, pas dans le passé
47
00:02:25,588 --> 00:02:31,034
Et si tu avais seulement 24h et 1400 minutes avant que ton rêve s'en aille
48
00:02:31,034 --> 00:02:34,767
Alors tu ferais mieux de le vivre maintenant car tout ce que tu aimes peut être pris
49
00:02:34,767 --> 00:02:36,736
Alors vis comme si tu allais mourir aujourd'hui
50
00:02:36,736 --> 00:02:39,850
J'aurais voulu voir leur tête quand ils m'ont entendu rapper
51
00:02:39,850 --> 00:02:42,851
J’aurais voulu les voir quand ils ont entendu mon premier hit
52
00:02:42,851 --> 00:02:45,209
Car je me rappelle qu'ils voulaient mon échec
53
00:02:45,209 --> 00:02:47,227
Maintenant je parie qu’ils regrettent
54
00:02:47,227 --> 00:02:49,636
J'ai redonné vie à ma ville
55
00:02:49,636 --> 00:02:52,964
Tout ce qu’ils disaient que je ne pouvais pas faire, je l'ai fait 2 fois
56
00:02:52,964 --> 00:02:55,518
Multiplié par les bouteilles de champagne chaque soir
57
00:02:55,518 --> 00:02:57,339
C'est égal à une célébration
58
00:02:57,339 --> 00:03:00,390
Portons un toast pour les underdogs, à l'équipe
59
00:03:00,390 --> 00:03:02,711
On est proche de notre rêve
60
00:03:02,711 --> 00:03:05,900
Verses-en un pour mes ex qui parlaient sans réfléchir
61
00:03:05,900 --> 00:03:08,531
Mais maintenant je conduis des Benz et porte des Rolex
62
00:03:08,531 --> 00:03:13,362
Je continue d'avancer et je sais que si je me retourne j'ai toute la côte Est avec moi
63
00:03:13,362 --> 00:03:16,836
Et c'est comme ça qu'on vit, les mauvaises langues ne changeront jamais
64
00:03:16,836 --> 00:03:19,925
Je suis toujours le même et vous n'avez rien à me dire
65
00:03:19,925 --> 00:03:21,568
Alors prends mon nom
66
00:03:21,568 --> 00:03:23,170
Rappelle-toi de ma tête
67
00:03:23,170 --> 00:03:25,506
Garde la monnaie et passe une bonne journée
68
00:03:25,506 --> 00:03:28,290
Vis dans le moment, pas dans le passé
69
00:03:28,290 --> 00:03:33,615
Et si tu avais seulement 24h et 1400 minutes avant que ton rêve s'en aille
70
00:03:33,615 --> 00:03:37,579
Alors tu ferais mieux de le vivre maintenant car tout ce que tu aimes peut être pris
71
00:03:37,594 --> 00:03:40,140
Alors vis comme si tu allais mourir aujourd'hui
72
00:03:40,140 --> 00:03:44,493
C'est une longue route pour atteindre mes buts
73
00:03:44,493 --> 00:03:49,463
Je vais faire mes propres choix pour atteindre le sommet et y rester
74
00:03:49,463 --> 00:03:51,257
Alors prends mon nom
75
00:03:51,257 --> 00:03:53,138
Rappelle-toi de ma tête
76
00:03:53,138 --> 00:03:55,568
Garde la monnaie et passe une bonne journée
77
00:03:55,568 --> 00:03:58,217
Vis dans le moment, pas dans le passé
78
00:03:58,217 --> 00:04:01,590
Vis chaque jour comme si c'était le dernier
79
00:04:01,590 --> 00:04:11,498
@TraduZic
À propos
Vues : 16934
Favoris : 11
Album : Lace Up
Commenter
Connectez-vous pour commenter