1
00:00:00 --> 00:00:04,091
(Commence à 0 : 05)
2
00:00:05,111 --> 00:00:09,649
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:00:09,649 --> 00:00:13,666
Le monde est petit, jusqu’à ce qu’il s’arrête de l’être
4
00:00:15,696 --> 00:00:19,969
J’érige un mur jusqu’à ce qu’il s’effondre
5
00:00:22,229 --> 00:00:26,977
Elle déteste quand j’appelle alors qu’il est tard
6
00:00:26,977 --> 00:00:30,011
Je ne veux pas te faire attendre
7
00:00:30,011 --> 00:00:33,565
J’espère ne jamais avoir à te faire attendre
8
00:00:34,835 --> 00:00:39,960
Je pensais que je comprenais tout ça, mais ce n’est pas le cas
9
00:00:41,380 --> 00:00:46,131
Pourquoi t’es toujours au centre commercial alors que t’es fauché ?
10
00:00:47,701 --> 00:00:50,382
Et je veux juste mettre des paniers
11
00:00:50,382 --> 00:00:53,608
Peut-être même dunker mais je n’ai jamais été assez grand
12
00:00:53,608 --> 00:00:56,127
Je pourrais bien perdre l’équilibre mais je ne tomberais jamais
13
00:00:56,127 --> 00:00:59,354
Dieu sait que je n’étais pas loin (N’essayez pas ça à la maison)
14
00:00:59,354 --> 00:01:01,504
Je sais que je dois probablement mieux faire
15
00:01:01,504 --> 00:01:04,075
Baiser n’importe qui, me reprendre en main
16
00:01:04,075 --> 00:01:07,207
On ne m’a jamais dit qu’être riche signifiait être si seul
17
00:01:07,207 --> 00:01:09,667
Personne ne me connaît, eh bien
18
00:01:09,667 --> 00:01:12,766
C’est dûr de se plaindre depuis cet hôtel cinq étoiles
19
00:01:12,766 --> 00:01:15,967
Je suis toujours pressé, je réfléchis trop, mais
20
00:01:15,967 --> 00:01:19,336
Garde ça sous silence, personne n’a besoin de le savoir à part nous
21
00:01:19,336 --> 00:01:21,870
C’est vraiment tout ce qu’il nous faut
22
00:01:21,870 --> 00:01:26,783
On a besoin de rien à part d’aujourd’hui
23
00:01:26,783 --> 00:01:33,134
Le monde est petit, jusqu’à ce qu’il s’arrête de l’être
24
00:01:33,134 --> 00:01:39,615
J’érige un mur jusqu’à ce qu’il s’effondre
25
00:01:39,615 --> 00:01:44,566
Elle déteste quand j’appelle alors qu’il est tard
26
00:01:44,566 --> 00:01:47,600
Je ne veux pas te faire attendre
27
00:01:47,600 --> 00:01:51,171
J’espère ne jamais avoir à te faire attendre
28
00:01:54,111 --> 00:02:02,681
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
29
00:02:16,251 --> 00:02:20,821
J’ai une mauvaise attitude, je tente jusqu’à ne plus avoir d’options
30
00:02:20,821 --> 00:02:24,211
La honte n’est pas nécessaire, je suis en paix quand je vais doucement
31
00:02:24,211 --> 00:02:26,819
Va battre le game, espèce de jeune accro au contrôle
32
00:02:26,819 --> 00:02:31,295
C’est glacé dans mes veines, je vais geler comme en hiver
33
00:02:31,295 --> 00:02:33,710
Ils savent que j’ai juste besoin de mon espace
34
00:02:33,710 --> 00:02:37,381
Je ne veux pas devenir vieux donc je fume juste au cas où
35
00:02:37,381 --> 00:02:39,941
Elle dit que je brille en dessous de la ceinture
36
00:02:39,941 --> 00:02:42,725
Et le coup est aussi précis que celui d’un golfeur professionnel
37
00:02:42,725 --> 00:02:46,178
Tout ce que j’ai c’est juste un peu d’espace et de temps
38
00:02:46,178 --> 00:02:50,155
Dessinant les formes et les lignes d’un monde que nous avons créé
39
00:02:50,155 --> 00:02:52,924
Le futur est peut être bien juste au coin de la rue
40
00:02:52,924 --> 00:02:56,647
Mais je jure que ça en vaudra la peine si je te fais attendre
41
00:02:56,647 --> 00:03:02,060
Il y a un endroit au dessus de toi, continue dans cette direction
42
00:03:02,060 --> 00:03:04,776
C’est vraiment tout ce qu’il nous faut
43
00:03:04,776 --> 00:03:09,784
On a besoin de rien à part d’aujourd’hui
44
00:03:09,784 --> 00:03:15,918
Le monde est petit, jusqu’à ce qu’il s’arrête de l’être
45
00:03:15,918 --> 00:03:22,469
J’érige un mur jusqu’à ce qu’il s’effondre
46
00:03:22,469 --> 00:03:27,289
Elle déteste quand j’appelle alors qu’il est tard
47
00:03:27,289 --> 00:03:30,553
Je ne veux pas te faire attendre
48
00:03:30,553 --> 00:03:35,044
J’espère ne jamais avoir à te faire attendre
49
00:03:46,899 --> 00:03:49,620
Neuf fois sur dix je me trompe
50
00:03:49,620 --> 00:03:53,402
C’est la raison pour laquelle j’écris cette chanson, pour me rappeler de tenir bon
51
00:03:53,402 --> 00:03:57,550
Je peux sentir mes doigts glisser, en une putain de seconde je peux être parti
52
00:03:57,550 --> 00:04:00,313
Est-ce que tu veux tout ça si c’est médiocre ?
53
00:04:00,313 --> 00:04:03,378
Je fixe un mur qui est rempli de posters
54
00:04:03,378 --> 00:04:06,893
Je regarde dans mes rêves, qui est-ce que je veux être ?
55
00:04:06,893 --> 00:04:09,335
Je pense qu’il faut que tu le voie pour y croire
56
00:04:09,335 --> 00:04:12,647
J’ai été idiot, mais c’est cool, c’est ce que font les êtres humains
57
00:04:12,647 --> 00:04:15,970
Garde les yeux vers le ciel, ne reste jamais collé dans tes chaussures
58
00:04:15,970 --> 00:04:18,496
Je suppose qu’il y a eu un moment où mon esprit se consumait
59
00:04:18,496 --> 00:04:22,297
Mais le soleil est apparu, les nuages commencent à s’éloigner
60
00:04:22,297 --> 00:04:25,107
Ne me dis rien à part la vérité
61
00:04:25,107 --> 00:04:28,043
Je suis fatigué, je n’ai jamais une seconde de repos
62
00:04:28,043 --> 00:04:30,451
Gagner ou perdre
63
00:04:30,451 --> 00:04:33,645
Je ne retiens pas le score, personne ne vérifie
64
00:04:43,795 --> 00:04:45,266
Merci à tous
65
00:04:48,295 --> 00:04:51,793
On a Thundercat aux maracas
66
00:04:53,671 --> 00:04:57,560
C’est un métier magnifique mon pote, c’est magnifique
67
00:05:03,046 --> 00:05:07,579
Je crois que je suis supposé parler entre deux mais, je ne sais pas
68
00:05:07,579 --> 00:05:12,656
On va juste rester ici et s'échanger des regards
69
00:05:31,730 --> 00:05:34,815
Ah oui la chanson à venir s’appelle What’s the Use
70
00:05:34,815 --> 00:05:36,551
La précédente s’appelait Small Worlds
71
00:05:36,551 --> 00:05:41,106
On a assez parlé pour le moment, on y va
72
00:05:44,277 --> 00:05:52,586
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
73
00:06:17,653 --> 00:06:21,203
Tu peux l’aimer, tu peux la quitter
74
00:06:21,203 --> 00:06:23,606
Ils disent que tu n’es rien sans ça
75
00:06:23,606 --> 00:06:27,585
Ne les laisse pas te rabaisser
76
00:06:27,585 --> 00:06:30,316
Et si j’en avais pas besoin ?
77
00:06:30,316 --> 00:06:36,499
Il y a quelque chose à propos de ça qui me fait juste flipper
78
00:06:36,499 --> 00:06:40,600
Je veux juste une minute avec ça, déconner un peu
79
00:06:40,600 --> 00:06:43,239
A quoi ça sert ?
80
00:06:45,669 --> 00:06:49,878
Jamais superficielle, tu le sauras quand ça te touchera
81
00:06:49,878 --> 00:06:55,493
Je suis un peu nostalgique quand je ne touche plus à la boisson
82
00:06:55,493 --> 00:07:00,490
On est plus frais que la brise mais la brise n’a pas mon flow, enfoiré, tiens bon
83
00:07:00,490 --> 00:07:03,588
Tu n’as pas besoin de tenir bon
84
00:07:03,588 --> 00:07:06,075
Et je peux te montrer à quoi ça ressemble
85
00:07:06,075 --> 00:07:09,691
Ce qu’il est réellement, rien de ce que tu ne connais
86
00:07:09,691 --> 00:07:12,093
Tu n’as pas besoin de tenir bon
87
00:07:12,093 --> 00:07:14,109
Je suis tellement au-dessus
88
00:07:14,109 --> 00:07:17,607
Tu prend des drogues pour nous rejoindre où nous sommes #NavetteSpatiale #Elon
89
00:07:17,607 --> 00:07:19,973
On ne perd pas beaucoup de temps, on baise dès le réveil
90
00:07:19,973 --> 00:07:22,222
Ensuite je la fait chanter comme Céline Dion
91
00:07:22,222 --> 00:07:25,090
Attrape-moi si tu peux, mais tu ne m’attraperas jamais, putain
92
00:07:25,090 --> 00:07:26,757
Beaucoup de “Oui, je le suis”
93
00:07:26,757 --> 00:07:28,723
Tout ce chemin sans issue de secours
94
00:07:28,723 --> 00:07:30,889
J’ai déjà quitté l’avion alors qu’il n’a pas atterri
95
00:07:30,889 --> 00:07:33,391
Ouais le temps passe, viens faire un tour, monte
96
00:07:33,391 --> 00:07:36,165
C’est très différent, je parle de voler, j’ai un pilote avec moi
97
00:07:36,165 --> 00:07:38,180
Est-ce que je peux m’occuper de mes affaires ?
98
00:07:38,180 --> 00:07:41,448
Pourquoi tu t’énerves ? Je vais te donner quelque chose dont tes yeux pourront être les témoins
99
00:07:41,448 --> 00:07:43,085
Tu es trop fermée
100
00:07:43,085 --> 00:07:46,483
Je ne comprends pas pourquoi t’en fais autant
101
00:07:48,823 --> 00:07:51,780
Tu peux l’aimer, tu peux la quitter
102
00:07:51,780 --> 00:07:53,917
Ils disent que tu n’es rien sans ça
103
00:07:53,917 --> 00:07:56,845
Ne les laisse pas te rabaisser
104
00:07:58,045 --> 00:08:00,712
Et si j’en avais pas besoin ?
105
00:08:00,712 --> 00:08:05,997
Il y a quelque chose à propose de ça qui me fait juste flipper
106
00:08:06,967 --> 00:08:11,343
Je veux juste une minute avec ça, déconner un peu
107
00:08:11,343 --> 00:08:15,116
A quoi ça sert ?
108
00:08:16,206 --> 00:08:20,239
Jamais superficielle, tu le sauras quand ça te touchera
109
00:08:20,239 --> 00:08:24,605
Je suis un peu nostalgique quand je ne touche plus à la boisson
110
00:08:24,605 --> 00:08:26,884
Bien, je vais te donner ce pourquoi tu es venue
111
00:08:26,884 --> 00:08:29,380
Putain j’ai travaillé si dur pour avoir une idée de qui tu es
112
00:08:29,380 --> 00:08:32,007
Je mets la barre tellement haute, on peut jouer toute la journée
113
00:08:32,007 --> 00:08:33,880
Une maison avec une vue sur le jardin
114
00:08:33,880 --> 00:08:36,474
Je sais que je devrais sûrement prier davantage mais tu dois m’aimer
115
00:08:36,474 --> 00:08:38,509
Parce que je sauve la journée, je dépense de l’argent
116
00:08:38,509 --> 00:08:40,606
Quand je n’avais rien, putain ce n’était pas aussi drôle
117
00:08:40,606 --> 00:08:42,912
J’ai fait la promesse à mes potes que personne n’aurait faim
118
00:08:42,912 --> 00:08:46,039
Regarde d’où on on vient, ils continuent de salir mon nom
119
00:08:46,039 --> 00:08:47,947
Mais ça n’inquiète jamais mon esprit
120
00:08:47,947 --> 00:08:51,887
J’ai la tête qui tourne comme un ouragan déchaîné et je dis au soleil de s’en aller de mon ombre
121
00:08:51,887 --> 00:08:54,789
S’ils ne comprennent pas, on les exclu
122
00:08:54,789 --> 00:08:57,207
Je plane comme si j’étais à 30 000 miles de haut
123
00:08:57,207 --> 00:09:02,807
Ça fait un moment mais je suis partant jusqu’à mourir et ça se passera comme ça jusqu'à la fin
124
00:09:07,918 --> 00:09:12,116
Je veux juste planer
125
00:09:13,571 --> 00:09:15,131
Merci
126
00:09:19,466 --> 00:09:22,266
Tu peux l’aimer, tu peux la quitter
127
00:09:22,266 --> 00:09:24,649
Ils disent que tu n’es rien sans ça
128
00:09:24,649 --> 00:09:28,484
Ne les laisse pas te rabaisser
129
00:09:28,484 --> 00:09:31,366
Et si j’en avais pas besoin ?
130
00:09:31,366 --> 00:09:37,398
Il y a quelque chose à propos de ça qui me fait juste flipper
131
00:09:37,398 --> 00:09:41,649
Je veux juste une minute avec ça, déconner un peu
132
00:09:41,649 --> 00:09:45,920
A quoi ça sert ?
133
00:09:46,770 --> 00:09:50,987
Jamais superficielle, tu le sauras quand ça te touchera
134
00:09:50,987 --> 00:09:56,268
Je suis un peu nostalgique quand je ne touche plus à la boisson
135
00:10:14,707 --> 00:10:18,194
Faites du bruit pour Thundercat une fois de plus
136
00:10:22,060 --> 00:10:24,910
Faites du bruit pour Mac
137
00:10:32,062 --> 00:10:37,387
Comment ça va ? Vous allez bien ? C’est cool, super
138
00:10:37,387 --> 00:10:43,740
Moi ça va, je suis bien, on est solides là d’où je viens
139
00:10:43,740 --> 00:10:49,389
Okay, menteur, menteur, menteur
140
00:10:50,255 --> 00:10:53,931
Je veux vraiment de la force pour ce morceau parce que
141
00:10:53,931 --> 00:10:58,107
Celui-ci signifie beaucoup pour moi
142
00:10:58,107 --> 00:11:03,544
Et on n'a pas pu voyager avec les cordes dont on nous a envoyé ce groupe
143
00:11:03,544 --> 00:11:11,520
Et c’est notre première fois, on a joué pour la première fois ensemble il y a genre vingt minutes, donc merci à vous
144
00:11:15,442 --> 00:11:20,827
C’est magnifique mec, la musique c’est magnifique
145
00:11:23,187 --> 00:11:29,411
C’est magnifique, laisse-moi te dire quelque chose à propos de la musique
146
00:11:35,331 --> 00:11:37,734
Oh mon dieu, allons-y
147
00:11:41,363 --> 00:11:50,862
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
148
00:12:50,591 --> 00:12:53,824
Je n’ai plus besoin de mentir
149
00:12:53,824 --> 00:12:57,640
Aujourd’hui je ne fais que briller, je respire et je soulage ma conscience
150
00:12:57,640 --> 00:13:00,322
Et elle ne pleure plus
151
00:13:00,322 --> 00:13:03,986
Elle me dit que je la fais planer parce qu’un ange est censé voler
152
00:13:03,986 --> 00:13:06,702
Et je ne demande plus “Pourquoi ? ”
153
00:13:06,702 --> 00:13:10,270
Je le prends si ça m’appartient, je ne reste plus entre les lignes
154
00:13:10,270 --> 00:13:13,024
Nous ne sommes plus en 2009
155
00:13:13,024 --> 00:13:15,986
Ouais, je sais ce qu’il y a derrière cette porte
156
00:13:15,986 --> 00:13:19,338
Tu dois t’y jeter et nager
157
00:13:19,338 --> 00:13:22,404
La lumière était faible dans cette vie remplie de péchés
158
00:13:22,404 --> 00:13:25,786
Maintenant je me lève chaque jour et je respire
159
00:13:25,786 --> 00:13:28,628
Je n’ai pas la totale mais ça me convient très bien
160
00:13:28,628 --> 00:13:31,775
Tu gères ça tranquillement, t’as pris un avion pour venir me voir
161
00:13:31,775 --> 00:13:35,213
Je t’ai renvoyée chez toi avec une lumière radieuse
162
00:13:35,213 --> 00:13:37,700
Toute l’équipe est sur le point de s’en sortir
163
00:13:37,700 --> 00:13:40,260
Les diamants sont frais, c’est ça l’hiver
164
00:13:40,260 --> 00:13:44,269
Et parfois j’aurais aimé avoir pris un chemin plus simple
165
00:13:44,269 --> 00:13:48,285
Au lieu d’avoir des démons aussi gros que ma maison
166
00:13:48,285 --> 00:13:50,799
Avoir une balle, dribbler et rebondir
167
00:13:50,799 --> 00:13:53,913
Parce que la fête n’est pas finie tant qu’ils ne m’ont pas viré
168
00:13:53,913 --> 00:13:57,200
C’est drôle non ? On peut faire un tas de fric
169
00:13:57,200 --> 00:14:00,632
Acheter plein de choses juste pour se sentir horrible
170
00:14:00,632 --> 00:14:03,605
J’étais sale et défoncé
171
00:14:03,605 --> 00:14:06,281
Cherchant après ce qui me cherchait
172
00:14:06,281 --> 00:14:08,847
Je n’ai plus besoin de mentir
173
00:14:08,847 --> 00:14:13,098
Aujourd’hui je ne fais que briller, je respire et je soulage ma conscience
174
00:14:13,098 --> 00:14:16,046
Et elle ne pleure plus
175
00:14:16,046 --> 00:14:19,245
Elle me dit que je la fais planer parce qu’un ange est censé voler
176
00:14:19,245 --> 00:14:21,745
Et je ne demande plus “Pourquoi ? ”
177
00:14:21,745 --> 00:14:25,445
Je le prends si ça m’appartient, je ne reste plus entre les lignes
178
00:14:25,445 --> 00:14:28,429
Nous ne sommes plus en 2009
179
00:14:28,429 --> 00:14:31,429
Je sais ce qu’il y a derrière cette porte
180
00:14:31,429 --> 00:14:34,761
Ils me demandent pourquoi je souris
181
00:14:34,761 --> 00:14:37,535
Eh bien parce que je n’ai jamais été aussi défoncé
182
00:14:37,535 --> 00:14:40,974
C’est comme si je ne m’étais jamais senti vivant avant
183
00:14:40,974 --> 00:14:44,018
J’aurais préféré être en paix avec mon esprit qu’en guerre
184
00:14:44,018 --> 00:14:47,150
Tu vois, toi et moi, nous ne sommes pas si différents
185
00:14:47,150 --> 00:14:50,377
J’ai foutu le bordel et je suis revenu en titubant
186
00:14:50,377 --> 00:14:53,589
Je prends mon temps pour finir, je m’occupe de mes affaires
187
00:14:53,589 --> 00:14:57,516
Une vie en devient une à partir du moment où tu la vis, je me creusais un trou
188
00:14:57,516 --> 00:15:00,043
Assez grand pour y enterrer mon âme
189
00:15:00,043 --> 00:15:03,275
Le poids du monde, je dois déjà m’occuper du mien
190
00:15:03,275 --> 00:15:05,584
Avec ces bras je peux te ramener à la maison
191
00:15:05,584 --> 00:15:10,045
Je suis là quand tu as peur et que tu es seule, et tu n'as pas à t'inquiéter
192
00:15:10,045 --> 00:15:12,478
Je ne suis jamais pressé
193
00:15:12,478 --> 00:15:16,494
Même quand il est 7h30 et que le temps commence à manquer
194
00:15:16,494 --> 00:15:18,613
Quand ton coeur devient froid
195
00:15:18,613 --> 00:15:21,568
Regarde ce qu’il peut y avoir derrière toutes ces pierres
196
00:15:21,568 --> 00:15:24,577
Et je suis un pro quand il s’agit de mon boulot
197
00:15:24,577 --> 00:15:28,071
Mais franchement j’essaie de commencer à croire en Dieu
198
00:15:28,071 --> 00:15:30,698
Maintenant quand ça devient dur
199
00:15:30,698 --> 00:15:33,920
Je ne panique pas, je ne sonne pas l’alarme
200
00:15:33,920 --> 00:15:36,488
Car je n’ai plus besoin de mentir
201
00:15:36,488 --> 00:15:40,337
Aujourd’hui je ne fais que briller, je respire et je soulage ma conscience
202
00:15:40,337 --> 00:15:42,913
Et elle ne pleure plus
203
00:15:42,913 --> 00:15:46,619
Elle me dit que je la fais planer parce qu’un ange est censé voler
204
00:15:46,619 --> 00:15:49,475
Et je ne demande plus “Pourquoi ? ”
205
00:15:49,475 --> 00:15:52,919
Je le prends si ça m’appartient, je ne reste plus entre les lignes
206
00:15:52,919 --> 00:15:55,768
Nous ne sommes plus en 2009
207
00:15:55,768 --> 00:15:58,558
Ouais, je sais ce qu’il y a derrière cette porte
208
00:15:58,558 --> 00:16:01,260
Je n’ai plus besoin de mentir
209
00:16:01,260 --> 00:16:05,573
Aujourd’hui je ne fais que briller, je respire et je soulage ma conscience
210
00:16:05,573 --> 00:16:07,848
Et elle ne pleure plus
211
00:16:07,848 --> 00:16:11,588
Elle me dit que je la fais planer parce qu’un ange est censé voler
212
00:16:11,588 --> 00:16:14,307
Et je ne demande plus “Pourquoi ? ”
213
00:16:14,307 --> 00:16:17,932
Je le prends si ça m’appartient, je ne reste plus entre les lignes
214
00:16:17,932 --> 00:16:20,520
Nous ne sommes plus en 2009
215
00:16:20,520 --> 00:16:23,659
Ouais, je sais ce qu’il y a derrière cette porte
216
00:16:27,060 --> 00:16:36,735
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
217
00:16:57,990 --> 00:17:01,860
Merci à tous
218
00:17:01,860 --> 00:17:04,575
Je vous apprécie, j’apprécie que vous ayez écouté
219
00:17:04,575 --> 00:17:06,692
Ecoutez l’album si vous le voulez
220
00:17:06,692 --> 00:17:09,138
Et passez une bonne journée
À propos
Vues : 1344
Favoris : 0
Commenter
Connectez-vous pour commenter