Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Hands - Mac Miller


1 00:00:00,417 --> 00:00:03,185 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:03,185 --> 00:00:05,956 (Paroles à 0 : 42) 3 00:00:43,505 --> 00:00:47,138 Pourquoi ne te réveilles-tu pas de ce mauvais rêve ? 4 00:00:47,138 --> 00:00:51,514 Quand est-ce que tu as pris un peu de temps pour toi pour la dernière fois ? 5 00:00:51,514 --> 00:00:53,942 Tu n'as pas de raison d'être si déprimé 6 00:00:53,942 --> 00:00:57,043 Tu ferais mieux de voler comme si il n'y avait pas de sol 7 00:00:57,043 --> 00:01:00,076 Et je parie que t'aurais préféré ne pas avoir mangé 8 00:01:00,076 --> 00:01:02,921 Car porter ce poids brisera tes jambes de verre 9 00:01:02,921 --> 00:01:05,975 Pas besoin de chauffeur, j'emmerde la banquette arrière 10 00:01:05,975 --> 00:01:09,210 Non je reste au volant et ne me retiens pas 11 00:01:10,220 --> 00:01:13,226 Dégage de ma voiture c'est pas un taxi 12 00:01:13,226 --> 00:01:16,430 Ils adorent me voir esseulé et détestent me voir heureux 13 00:01:16,430 --> 00:01:19,166 Appelle-moi comme tu veux, elle m'appelle "papa" 14 00:01:19,166 --> 00:01:22,667 Je me fais punir si j'agis mal, tous les jours on garde ça fun 15 00:01:22,667 --> 00:01:25,761 C'est vrai que j'y veux vraiment 16 00:01:25,761 --> 00:01:29,201 Je zoom et bouge comme un athlète 17 00:01:29,201 --> 00:01:31,732 Pas besoin de s'énerver 18 00:01:31,732 --> 00:01:35,849 Je suis occupé à me faire des idées sur ce qui n'est même pas encore arrivé 19 00:01:35,849 --> 00:01:38,488 Je le garde aussi honnête que possible 20 00:01:38,488 --> 00:01:41,598 Je sais pas pourquoi je continue de parler si ça n'a aucun sens 21 00:01:41,598 --> 00:01:44,448 J'ai passé ma vie à vivre avec beaucoup de regrets 22 00:01:44,448 --> 00:01:48,081 Si tu me jetais de mes grands chevaux alors la chute me ferait sans doute mourir 23 00:01:48,081 --> 00:01:51,131 C'est évident que tu ne donnes pas de ton meilleur 24 00:01:51,131 --> 00:01:54,098 Je pourrais tirer ta carte si elle est en haut du jeu 25 00:01:54,098 --> 00:01:57,364 Donne-moi ce qu'il me faut et je passerai à la suivante 26 00:01:57,364 --> 00:02:00,329 C'est ce qu'on appelle cause et effet 27 00:02:00,329 --> 00:02:03,610 Pourquoi ne te réveilles-tu pas de ce mauvais rêve ? 28 00:02:03,610 --> 00:02:07,942 Quand est-ce que tu as pris un peu de temps pour toi pour la dernière fois ? 29 00:02:07,942 --> 00:02:10,635 Tu n'as pas de raison d'être si déprimé 30 00:02:10,635 --> 00:02:13,732 Tu ferais mieux de voler comme si il n'y avait pas de sol 31 00:02:13,732 --> 00:02:16,445 Et je parie que t'aurais préféré ne pas avoir mangé 32 00:02:16,445 --> 00:02:19,593 Car porter ce poids brisera tes jambes de verre 33 00:02:19,593 --> 00:02:22,776 Pas besoin de chauffeur, j'emmerde la banquette arrière 34 00:02:22,776 --> 00:02:26,327 Non je reste au volant et ne me retiens pas 35 00:02:27,607 --> 00:02:30,688 @TraduZic 36 00:02:30,688 --> 00:02:39,420 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Mac Miller
Vues : 127
Favoris : 0
Album : Circles
Clip

Commentaires

Aucun commentaire