1
00:00:01,030 --> 00:00:06,660
(Commence à 1 : 06)
2
00:01:07,712 --> 00:01:14,053
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
3
00:01:14,053 --> 00:01:19,159
(Paroles à 1 : 40)
4
00:01:40,218 --> 00:01:43,124
Je ne prends jamais de congé
5
00:01:43,124 --> 00:01:46,121
Je travaille sans regarder l'heure et ça a payé
6
00:01:46,121 --> 00:01:47,867
Aussi bon que l'écrivain Esope
7
00:01:47,867 --> 00:01:49,513
Allume cette weed et envole-toi
8
00:01:49,513 --> 00:01:51,528
Si haut que je ne vois plus Adolf
9
00:01:51,528 --> 00:01:54,048
Maintenant tout ces rappeurs prennent peur
10
00:01:54,048 --> 00:01:56,776
Parce qu'à chaque fois que je prends le micro ça sonne bien
11
00:01:56,776 --> 00:01:58,276
Et j'ai appris ça des meilleurs
12
00:01:58,276 --> 00:02:01,448
Habillé super frais à la recherche d'une belle poitrine
13
00:02:01,448 --> 00:02:04,213
Ils ont entendu que j'aimais bien Guess
14
00:02:04,213 --> 00:02:07,769
Mais maintenant je porte des vêtements qui ne sont pas encore en vente
15
00:02:07,769 --> 00:02:10,083
Je voyage dans le temps, je suis dans un vortex
16
00:02:10,083 --> 00:02:12,792
J'essaye que ça fonctionne, je continue de répéter
17
00:02:12,792 --> 00:02:15,073
Je prenais le bus, maintenant des jets
18
00:02:15,073 --> 00:02:17,772
Parce que K.I.D.S me fait planer comme un frelon
19
00:02:17,772 --> 00:02:21,025
Ils disent que je suis le prochain, dis-leur que je le suis en ce moment
20
00:02:21,025 --> 00:02:23,651
C'est comme un Disney, ma famille est fier
21
00:02:23,651 --> 00:02:25,909
Je leur fais dire "wow" et "oh"
22
00:02:25,909 --> 00:02:29,194
Les salopes qui me disent "oui" sont les mêmes qui te disent "non"
23
00:02:29,194 --> 00:02:32,077
Je suis au delà de la moyenne en matière de flow
24
00:02:32,077 --> 00:02:33,675
La vie est belle
25
00:02:33,675 --> 00:02:36,996
Peu importe où la vie m'emmène, tu m'y trouveras avec un sourire
26
00:02:36,996 --> 00:02:40,166
Je sais déjà que je serai heureux et que je rirai comme un enfant
27
00:02:40,166 --> 00:02:42,714
Je n'aurais jamais pensé que la vie puisse être si belle
28
00:02:42,714 --> 00:02:44,714
C'est sourire après sourire
29
00:02:44,714 --> 00:02:47,415
Et je ne vais pas attendre pour rien
30
00:02:47,415 --> 00:02:49,901
Parce que ce n'est simplement pas mon style
31
00:02:49,901 --> 00:02:54,408
La vie ne pourrait pas être meilleure, ça va être le meilleur jour de tous les temps
32
00:02:54,408 --> 00:02:57,695
Si ce n'est pas par rapport à un rêve alors ce n'est pas par rapport à moi
33
00:02:57,695 --> 00:03:00,672
Ça fait plusieurs semaines que je n'ai pas eu une nuit complète pour dormir
34
00:03:00,672 --> 00:03:03,202
Imagination, faisant des créations musicales
35
00:03:03,202 --> 00:03:06,382
C'est mon voyage et je continue de chasser cet argent
36
00:03:06,382 --> 00:03:08,864
Ça me rend fou et je vois les rageux autour de moi
37
00:03:08,864 --> 00:03:11,262
Mais il n'y a rien que vous puissiez changer
38
00:03:11,262 --> 00:03:14,225
Je ne me plains pas quand il pleut, je vais juste autre part
39
00:03:14,225 --> 00:03:17,081
Je quitte la maison de ma mère pour un monde que j’appelle "mien"
40
00:03:17,081 --> 00:03:19,272
Je ne jouerai plus par ici à présent
41
00:03:19,272 --> 00:03:21,760
J'ai trouvé la différence entre le sol et les étages
42
00:03:21,760 --> 00:03:24,216
Si nous devons nous battre je serai présent
43
00:03:24,216 --> 00:03:26,456
J'irai toujours de l'avant
44
00:03:26,456 --> 00:03:29,954
Peu importe où la vie m'emmène, tu m'y trouveras avec un sourire
45
00:03:29,954 --> 00:03:33,199
Je sais déjà que je serai heureux et que je rirai comme un enfant
46
00:03:33,199 --> 00:03:35,631
Je n'aurais jamais pensé que la vie puisse être si belle
47
00:03:35,631 --> 00:03:37,620
C'est sourire après sourire
48
00:03:37,620 --> 00:03:40,437
Et je ne vais pas attendre pour rien
49
00:03:40,437 --> 00:03:43,180
Parce que ce n'est simplement pas mon style
50
00:03:43,180 --> 00:03:49,265
La vie ne pourrait pas être meilleure, ça va être le meilleur jour de tous les temps
51
00:03:51,427 --> 00:03:59,241
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
52
00:03:59,241 --> 00:04:20,493
@TraduZic
À propos
Vues : 22913
Favoris : 8
Album : Best Day Ever
Commenter
Connectez-vous pour commenter