1
00:00:00,148 --> 00:00:10,117
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:11,796 --> 00:00:14,266
Un vrai gangster m'a dit de ne pas parler pour rien
3
00:00:14,266 --> 00:00:17,444
Donc je me tais et je laisse mon coeur parler
4
00:00:17,444 --> 00:00:19,569
S'il te plaît excuse moi si mes pensées sont profondes
5
00:00:19,569 --> 00:00:22,887
Mais je peux ressentir tes rimes en moi comme un battement de coeur
6
00:00:22,887 --> 00:00:25,541
Et mes dernières années ont été tellement mauvaises
7
00:00:25,541 --> 00:00:28,338
Que j'écris et je verse mes larmes sur mon bloc-note
8
00:00:28,338 --> 00:00:30,756
Je sais que le diable m'a tracé un chemin
9
00:00:30,756 --> 00:00:33,824
C'est pour ça que je te demande de prier pour moi
10
00:00:33,824 --> 00:00:36,424
Et le succès sera mon plus grand trophée
11
00:00:36,424 --> 00:00:39,407
Parce que je sens que Dieu m'a béni à travers mes plus grandes pertes
12
00:00:39,407 --> 00:00:41,976
Et ils peuvent me détester mais ils ne connaissent pas mon histoire
13
00:00:41,976 --> 00:00:44,895
J'ai tout vécu bébé je sais ce qu'est la gloire
14
00:00:44,895 --> 00:00:50,821
La façon dont tu m'aimes est tellement glorieuse, que je serai capable de partir en guerre pour défendre cet amour
15
00:00:50,821 --> 00:00:56,154
Je ne peux pas reculer je me suis trop investi donc je rebondis sur ton amour
16
00:00:56,154 --> 00:00:58,871
Et quand je craque tu me relèves
17
00:00:58,871 --> 00:01:04,406
Donc il y a du Ciroc dans mon verre et je m'en préoccupe, mais c'est uniquement sur cette musique
18
00:01:04,406 --> 00:01:07,478
A chaque fois que je te vois je veux t'embrasser pas besoin de gui
19
00:01:07,478 --> 00:01:12,961
Et j'ai choisi le moment parfait pour voler cette citation : C'est la chose la plus authentique que je n'ai jamais écrit
20
00:01:12,961 --> 00:01:15,345
En dépit de la célébrité et du glamour
21
00:01:15,345 --> 00:01:18,997
Je veux m'allonger sur la plage et écrire nos noms sur le sable
22
00:01:18,997 --> 00:01:24,813
Et quand la vie est stressante, tu me rends sans voix tu es ma Destiny's Child
23
00:01:24,813 --> 00:01:28,570
Je suppose que tu peux dire que c'est ma confession, donc je n'ai qu'une seule question à poser
24
00:01:28,570 --> 00:01:33,066
Je me demandais pourrais-tu devenir mon chéri ?
25
00:01:33,066 --> 00:01:38,679
Si on fait l'impensable, serions nous des fous ?
26
00:01:38,679 --> 00:01:48,757
Si tu me le demandes, je suis prête
27
00:01:51,646 --> 00:01:54,636
Je suis trop concentré, je m'en fous de ces petites coquines
28
00:01:54,636 --> 00:01:57,471
Je t'aime comme une nouvelle paire de chaussure sorti en magasin
29
00:01:57,471 --> 00:02:03,171
Je vais essayer de te donner une montre à des millers de dollars puis t'envoyer en Thaïlande et tu seras bronzée
30
00:02:03,171 --> 00:02:05,572
Je partirai en guerre pour ton coeur je suis ton Rambo
31
00:02:05,572 --> 00:02:08,471
Je ne suis pas desespéré je dis ça comme ça
32
00:02:08,471 --> 00:02:11,409
Quand ça devient sérieux j'espère que ca duera
33
00:02:11,409 --> 00:02:14,321
J'espère que mon premier couplet t'a fait pleurer et que le seconde te fais sourire
34
00:02:14,321 --> 00:02:16,971
Je craquerai jamais, je ne serai jamais hypocrite je ne te tromperai jamais
35
00:02:16,971 --> 00:02:20,003
Tu es mon étoile je pourrais faire un voeux en te voyant
36
00:02:20,003 --> 00:02:25,454
Je vais certainement jamais t'oublier je vis encore le moment où tu m'as embrassé
37
00:02:25,454 --> 00:02:27,921
Tu es ma reine tu es tout ce que j'ai de précieux
38
00:02:27,921 --> 00:02:32,021
Donc je jure sur tout ce que j'ai que je t'aime
39
00:02:32,021 --> 00:02:36,872
Sache juste que ça a été une rude route mais j'aime notre histoire malgré tout
40
00:02:36,872 --> 00:02:42,334
Quand on s'enlace on ne fait qu'un et quand on se touche mon coeur bat comme roulement de tambour
41
00:02:42,334 --> 00:02:45,100
Je me préoccupe tellement de toi que ça en devient embarassant
42
00:02:45,100 --> 00:02:50,033
Tu me donnes l'envie de devenir le meilleur et tu es essentiel pour moi comme l'air
43
00:02:50,033 --> 00:02:53,684
Peut être qu'un jour notre enfant pourrait être un héritier
44
00:02:53,684 --> 00:02:56,368
Un roi et une reine avec une maison remplie
45
00:02:56,368 --> 00:02:59,061
Et peu importe qui ne croient pas en nous, ils ont besoin de douter encore plus
46
00:02:59,061 --> 00:03:04,638
Parce que je me suis déjà fait mon opinion, je suis prêt à rester avec toi jusqu'à la fin
47
00:03:04,638 --> 00:03:08,813
Je suppose que tu peux dire que c'est ma confession, donc je n'ai qu'une seule question à poser
48
00:03:08,813 --> 00:03:13,379
Je me demandais pourrais-tu devenir mon chéri ?
49
00:03:13,379 --> 00:03:18,796
Si on fait l'impensable, serions nous des fous ?
50
00:03:18,796 --> 00:03:28,817
Si tu me le demandes, je suis prête
51
00:03:32,735 --> 00:03:35,485
Pourquoi abandonner avant même d'avoir essayer
52
00:03:35,485 --> 00:03:38,019
Tu ressens les mauvais côté avant les bons
53
00:03:38,019 --> 00:03:46,661
On coupe nos ailes avant de s'envoler, je ne peux pas l'expliquer je suis prête pour cette relation
54
00:03:46,661 --> 00:03:49,494
Je suis suspendue dans les airs
55
00:03:49,494 --> 00:03:55,659
Pourquoi ne viendrais-tu pas me rejoindre dans le ciel ?
56
00:03:55,659 --> 00:04:00,903
Je me demandais pourrais-tu devenir mon chéri ?
57
00:04:00,903 --> 00:04:06,641
Si on fait l'impensable, serions nous des fous ?
58
00:04:06,641 --> 00:04:12,274
Ça pourrait être tellement magnifique
59
00:04:12,274 --> 00:04:17,510
Si tu me le demandes, je suis prête
60
00:04:21,746 --> 00:04:31,144
TraduZic
À propos
Vues : 4927
Favoris : 0
Album : Zero Gravity
Commenter
Connectez-vous pour commenter