Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Rivers - KOTA The Friend


1 00:00:00,261 --> 00:00:04,594 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:04,594 --> 00:00:07,225 (Paroles à 0 : 18) 3 00:00:18,261 --> 00:00:22,977 Les pieds dans l'herbe, le Soleil rayonne sur mes épaules 4 00:00:22,977 --> 00:00:28,147 Je regarde l'océan, je m’assois et sens les roses 5 00:00:28,147 --> 00:00:32,694 J'ai déjà touché le fond, j'ai bu toute cette potion 6 00:00:32,694 --> 00:00:38,161 Je cours le long de la côte et me cache au fin fond d'une forêt 7 00:00:38,161 --> 00:00:40,315 Je veux juste une maison au bord d'un lac 8 00:00:40,315 --> 00:00:42,493 Je m'enfuis dès que je sens que la popularité monte 9 00:00:42,493 --> 00:00:44,642 Mon âme dérive, un peu comme un deltaplane 10 00:00:44,642 --> 00:00:47,126 J'ai beaucoup de démons mais je les jette au bord de la route 11 00:00:47,126 --> 00:00:49,627 Je fume comme si je n'avais jamais vu un jour de travail 12 00:00:49,627 --> 00:00:51,693 Et je sais que ça pourrait être pire 13 00:00:51,693 --> 00:00:53,193 Je ne vais jamais mourir 14 00:00:53,193 --> 00:00:56,592 Même pas besoin de prendre de percocet pour sentir que je peux porter la Terre 15 00:00:56,592 --> 00:00:59,426 J'essaie même pas, dernièrement j'ai été hors de ma tête 16 00:00:59,426 --> 00:01:01,072 Pas intéressé par le temps 17 00:01:01,072 --> 00:01:04,208 J'ai passé des années dans le noir, juste assez pour les aveugler 18 00:01:04,208 --> 00:01:06,495 Ils continuent d'essayer d'arrêter de me faire briller 19 00:01:06,495 --> 00:01:08,905 Mais tout est amour, jusqu'au moment où l'un veut jouer au dur 20 00:01:08,905 --> 00:01:10,817 Je dois leur rappeler d'où je viens 21 00:01:10,817 --> 00:01:13,748 D'une froide ville pluvieuse où les gosses doivent jouer les grands 22 00:01:13,748 --> 00:01:16,824 Je suis en Arizona à élever mes enfants, je vais tout quitter 23 00:01:16,824 --> 00:01:20,890 Les pieds dans l'herbe, le Soleil rayonne sur mes épaules 24 00:01:20,890 --> 00:01:25,621 Je regarde l'océan, je m’assois et sens les roses 25 00:01:25,621 --> 00:01:30,020 J'ai déjà touché le fond, j'ai bu toute cette potion 26 00:01:30,020 --> 00:01:35,537 Je cours le long de la côte et me cache au fin fond d'une forêt 27 00:01:35,537 --> 00:01:37,431 Quel jour on est ? 28 00:01:37,431 --> 00:01:39,247 Je suis dans mon monde 29 00:01:39,247 --> 00:01:40,932 Je voyage encore et encore 30 00:01:40,932 --> 00:01:43,044 Pendant que le monde entier s'en tiennent à leur travail 31 00:01:43,044 --> 00:01:45,672 Pour avoir juste assez d'argent pour payer leurs factures et un joint 32 00:01:45,672 --> 00:01:47,797 On est en dehors de ça dans une 4 portes toute noire 33 00:01:47,797 --> 00:01:49,653 Grand sourire car on évite toutes les lois 34 00:01:49,653 --> 00:01:51,741 On ne fait que se détendre sur la rive 35 00:01:51,741 --> 00:01:54,826 J'avais oublié que j'étais pauvre car je me sens super riche 36 00:01:54,826 --> 00:01:56,744 Je savoure la façon dont je vis 37 00:01:56,744 --> 00:01:58,614 Avant je rêvais de jours comme ça 38 00:01:58,614 --> 00:02:00,184 Car je me sens si bien 39 00:02:00,184 --> 00:02:01,837 Et j'ai même pas peur de la mort 40 00:02:01,837 --> 00:02:03,704 Je médite à chacunes de mes respirations 41 00:02:03,704 --> 00:02:05,240 Je suis juste dans un autre avion 42 00:02:05,240 --> 00:02:06,687 Et je ne parle pas de jets 43 00:02:06,687 --> 00:02:08,716 Si tu m'attends sache que je ne suis déjà plus là 44 00:02:08,716 --> 00:02:09,973 Il y a quelques années 45 00:02:09,973 --> 00:02:13,269 Quand j'ai empilé tout ça et que j'ai mis mon âme dans chacun de mes tatouages 46 00:02:13,269 --> 00:02:14,702 Mais tu le sais déjà 47 00:02:14,702 --> 00:02:18,284 Les pieds dans l'herbe, le Soleil rayonne sur mes épaules 48 00:02:18,284 --> 00:02:23,201 Je regarde l'océan, je m’assois et sens les roses 49 00:02:23,201 --> 00:02:27,733 J'ai déjà touché le fond, j'ai bu toute cette potion 50 00:02:27,733 --> 00:02:33,200 Je cours le long de la côte et me cache au fin fond d'une forêt 51 00:02:33,200 --> 00:02:35,560 Je suis passé par de sombres endroits 52 00:02:35,560 --> 00:02:37,519 Des contrats avec de jeunes serpents 53 00:02:37,519 --> 00:02:39,329 Tout ce que je veux c'est la paix, pas de l'amour 54 00:02:39,329 --> 00:02:40,583 De belles plages, pas de drogue 55 00:02:40,583 --> 00:02:41,698 Ouais je suis froid, pas de câlin 56 00:02:41,698 --> 00:02:42,948 Je sais qui je suis 57 00:02:42,948 --> 00:02:45,015 Je pourrais être le terroriste que tu recherches 58 00:02:45,015 --> 00:02:47,155 Flingue à la main qui court dans un magasin d'alcool 59 00:02:47,155 --> 00:02:49,288 A détourner des avions, je ne peux pas cacher cette douleur 60 00:02:49,288 --> 00:02:51,648 Il faut se détendre avant qu'ils te prennent pour un fou 61 00:02:51,648 --> 00:02:54,281 Ils pensent que je suis fou ? Tu veux même pas le savoir 62 00:02:54,281 --> 00:02:56,274 Je fais tout ce que je fais avec le coeur 63 00:02:56,274 --> 00:02:57,797 Donc ils savent que je suis vrai 64 00:02:57,797 --> 00:02:59,397 Et c'est le genre de vie que je choisis 65 00:02:59,397 --> 00:03:01,195 Je reste vrai dans chacun de mes vers 66 00:03:01,195 --> 00:03:02,646 Regarde-moi dans les yeux 67 00:03:02,646 --> 00:03:04,280 Voilà ce que tu vas apprendre 68 00:03:04,280 --> 00:03:06,346 Je t'entends parler mais je crois pas tes paroles 69 00:03:06,346 --> 00:03:07,562 Alors je prends le départ 70 00:03:07,562 --> 00:03:09,228 Pour les endroits ensoleillés de mes rêves 71 00:03:09,228 --> 00:03:11,642 Sur un bateau qui descend tranquillement, imagine ça 72 00:03:11,642 --> 00:03:15,995 Les pieds dans l'herbe, le Soleil rayonne sur mes épaules 73 00:03:15,995 --> 00:03:20,727 Je regarde l'océan, je m’assois et sens les roses 74 00:03:20,727 --> 00:03:25,377 J'ai déjà touché le fond, j'ai bu toute cette potion 75 00:03:25,377 --> 00:03:30,825 Je cours le long de la côte et me cache au fin fond d'une forêt 76 00:03:30,825 --> 00:03:34,525 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 77 00:03:34,525 --> 00:03:37,858 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : KOTA The Friend
Vues : 63
Favoris : 1
Album : Palm Tree Liquor
Audio

Commentaires

VBK il y a plus de 5 années

Vraiment trop bon, en boucle