Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Birdies - KOTA The Friend


1 00:00:00,795 --> 00:00:07,309 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:09,882 --> 00:00:12,674 On pourrait faire un tour en bateau 3 00:00:12,674 --> 00:00:15,490 On pourrait faire un million sans partenaire 4 00:00:15,490 --> 00:00:17,281 On pourrait aller en Europe 5 00:00:17,281 --> 00:00:18,833 On pourrait aller en Afrique 6 00:00:18,833 --> 00:00:20,194 L'Hiver à Johannesburg 7 00:00:20,194 --> 00:00:21,774 Ca n'a pas d'importance mon amour 8 00:00:21,774 --> 00:00:23,191 Nous ne sommes pas en compétition 9 00:00:23,191 --> 00:00:24,640 Personne ne nous rattrape 10 00:00:24,640 --> 00:00:26,940 Jeunes, libres et noirs avec plein d'endurance 11 00:00:26,940 --> 00:00:28,723 On va plus que bien 12 00:00:28,723 --> 00:00:31,589 Je me rappelle à l'époque 13 00:00:31,589 --> 00:00:34,522 Je continue de prendre ce livre avec un petit pique 14 00:00:34,522 --> 00:00:36,756 Alors qu'essaies-tu de faire ? 15 00:00:36,756 --> 00:00:39,405 Tout va bien tant que je suis avec toi 16 00:00:39,405 --> 00:00:41,278 J'étais en mode survie 17 00:00:41,278 --> 00:00:42,902 Maintenant j'ai beaucoup à perdre 18 00:00:42,902 --> 00:00:46,104 J'étais dans l'obscurité, coincé et maintenant ma lumière me traverse 19 00:00:46,104 --> 00:00:48,215 T'es passé par beaucoup de choses 20 00:00:48,215 --> 00:00:51,007 Et je pense qu'on pourrait tous les deux prendre des vacances 21 00:00:51,007 --> 00:00:54,065 On pourrait aller à Barcelone, Espagne pour 8 jours 22 00:00:54,065 --> 00:00:56,868 On pourrait voir un film d'horreur comme si on était en 4me 23 00:00:56,868 --> 00:00:59,369 Ne les laisse pas te dire ce que tu ne peux pas faire 24 00:00:59,369 --> 00:01:01,939 Il n'y a rien que tu ne peux pas gérer 25 00:01:01,939 --> 00:01:04,394 Ca signifie beaucoup pour moi que tu m'aimes 26 00:01:04,394 --> 00:01:06,572 Même quand je me lève avec une sale tête 27 00:01:06,572 --> 00:01:09,943 On est en train d'évoluer pour nous éveiller 28 00:01:09,943 --> 00:01:12,496 A tes côtés lorsque le jour se montre 29 00:01:12,496 --> 00:01:15,460 Le temps passe mais je reste le même 30 00:01:15,460 --> 00:01:18,400 Le même 31 00:01:18,400 --> 00:01:21,476 Pour s'éveiller, on évolue 32 00:01:21,476 --> 00:01:24,083 Je suis à tes côtés lorsque le jour se montre 33 00:01:24,083 --> 00:01:26,898 Le temps passe mais je reste le même 34 00:01:26,898 --> 00:01:30,432 T'es toujours la même personne 35 00:01:31,214 --> 00:01:33,732 Mon Soleil 36 00:01:33,732 --> 00:01:36,281 Il y a de la pluie sur ta fenêtre 37 00:01:36,281 --> 00:01:38,848 On essaie d'y arriver 38 00:01:38,848 --> 00:01:42,297 On essaie de comprendre comment y arriver 39 00:01:42,297 --> 00:01:44,714 Car elle n'a pas grand chose 40 00:01:44,714 --> 00:01:47,363 Mais déjà plus que l'année passée 41 00:01:47,363 --> 00:01:50,213 Et je peux te dire que c'était dur 42 00:01:50,213 --> 00:01:53,178 Et elle ne compte pas y retourner 43 00:01:53,178 --> 00:01:55,869 Je te comprends 44 00:01:55,869 --> 00:01:58,819 J'étais avec toi 45 00:01:58,819 --> 00:02:01,368 Et c'était pas bon pour toi 46 00:02:01,368 --> 00:02:04,611 Pourquoi tu t'emballes ? Remets-toi juste au travail 47 00:02:04,611 --> 00:02:07,078 Concentre-toi sur ta vision 48 00:02:07,078 --> 00:02:09,934 Apprends à te relever aussi vite que tu tombes 49 00:02:09,934 --> 00:02:12,581 Et si t'as besoin d'un câlin tu peux m'appeler 50 00:02:12,581 --> 00:02:14,693 Tu peux mentalement compter sur moi 51 00:02:14,693 --> 00:02:17,909 On est en train d'évoluer pour nous éveiller 52 00:02:17,909 --> 00:02:20,691 A tes côtés lorsque le jour se montre 53 00:02:20,691 --> 00:02:23,307 Le temps passe mais je reste le même 54 00:02:23,307 --> 00:02:26,274 Le même 55 00:02:26,274 --> 00:02:28,996 Pour s'éveiller, on évolue 56 00:02:28,996 --> 00:02:31,857 Je suis à tes côtés lorsque le jour se montre 57 00:02:31,857 --> 00:02:34,557 Le temps passe mais je reste le même 58 00:02:34,557 --> 00:02:37,923 T'es toujours la même personne 59 00:02:38,473 --> 00:02:40,607 L'été à Tijuana ou Rio 60 00:02:40,607 --> 00:02:42,539 C'est notre seul dilemme 61 00:02:42,539 --> 00:02:45,478 Partie de zéro, partie de rien 62 00:02:46,388 --> 00:02:49,670 Dis-moi ce que tu veux, tu peux avoir la totale 63 00:02:49,670 --> 00:02:53,203 Tu as juste à parler et prendre ce qui te revient 64 00:02:53,203 --> 00:02:55,277 C'est assez pour avancer 65 00:02:55,277 --> 00:02:58,032 Tu crois en moi autant que je crois en toi 66 00:02:58,032 --> 00:03:00,788 Tu ne m'appartiens pas et je ne t'appartiens pas 67 00:03:00,788 --> 00:03:03,276 On est libre de suivre notre destinée 68 00:03:03,276 --> 00:03:05,697 Assume cette haute position de Roi ou Reine 69 00:03:05,697 --> 00:03:08,015 J'aime les histoires des outsider 70 00:03:08,015 --> 00:03:10,590 Je suis heureux que tu sois ma copine 71 00:03:10,590 --> 00:03:12,686 On est passé à travers l'enfer 72 00:03:12,686 --> 00:03:14,901 Maintenant où se trouve le Paradis ? 73 00:03:14,901 --> 00:03:18,532 Je libère des oiseaux à gauche à droite, je ne les récupérerai jamais 74 00:03:18,532 --> 00:03:21,800 Je les regarde s'envoler 75 00:03:21,800 --> 00:03:25,383 On est en train d'évoluer pour nous éveiller 76 00:03:25,383 --> 00:03:28,300 A tes côtés lorsque le jour se montre 77 00:03:28,300 --> 00:03:31,099 Le temps passe mais je reste le même 78 00:03:31,099 --> 00:03:33,768 Le même 79 00:03:33,768 --> 00:03:36,696 Pour s'éveiller, on évolue 80 00:03:36,696 --> 00:03:39,648 Je suis à tes côtés lorsque le jour se montre 81 00:03:39,648 --> 00:03:42,615 Le temps passe mais je reste le même 82 00:03:42,615 --> 00:03:45,400 T'es toujours la même personne 83 00:03:45,400 --> 00:03:51,181 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 84 00:03:51,181 --> 00:03:57,014 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : KOTA The Friend
Vues : 67
Favoris : 1
Album : FOTO
Audio

Commentaires

Aucun commentaire