1
00:00:01,083 --> 00:00:06,127
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:06,127 --> 00:00:16,432
J’ai besoin d’y mettre un terme, de le faire savoir
3
00:00:16,432 --> 00:00:21,372
Encore une qui s’en va, une capricorne
4
00:00:21,372 --> 00:00:27,953
Elle danse sur la pelouse avec classe, comme toutes les choses qu’elle aime
5
00:00:27,953 --> 00:00:31,519
Elle fait sa vie et moi la mienne
6
00:00:41,656 --> 00:00:47,743
C’est peut-être parce qu’elle sortait avec un Lion que je voulais un plan à trois
7
00:00:47,743 --> 00:00:51,328
Tous ces voyages à Rio ne pouvaient pas m’aider
8
00:00:51,328 --> 00:00:56,594
Il fait froid, tu ferais mieux d'amener tes affaires de ski, fais les passer par le trou de la serrure
9
00:00:56,594 --> 00:01:01,050
J’ai moi-même fermé la porte et je le ressens maintenant
10
00:01:01,050 --> 00:01:05,536
Car ça a été le moment où mon coeur fut brisé
11
00:01:05,536 --> 00:01:09,736
Verse un peu de champagne dans ma coupe et de la vodka cranberry
12
00:01:09,736 --> 00:01:14,575
Tu as le sentiment qu'on t'a menti comme si tes parents ne t'avaient jamais dit qu'ils t'avaient adopté
13
00:01:14,575 --> 00:01:17,522
Tu as le sentiment d’être comme Shaka rien ne te choque
14
00:01:17,522 --> 00:01:21,421
Je la frappe avec une bite jamaïquaine, je suis le nouveau Shabba
15
00:01:21,421 --> 00:01:25,023
Elle cherche son père, appelle-moi Big Poppa
16
00:01:25,023 --> 00:01:27,242
Jusqu’au prochain épisode
17
00:01:27,242 --> 00:01:30,517
Elle se concentre sur l’avenir et laisse l’équipe la frapper
18
00:01:30,517 --> 00:01:33,953
Je porte une fourrure à la Chewbacca dans Star Wars
19
00:01:33,953 --> 00:01:38,599
Le seul et unique Chief Rocka, le numéro un Chief Rocka
20
00:01:55,878 --> 00:02:00,943
Aucun d’entre eux n’a les tripes de se lever et de tirer
21
00:02:00,943 --> 00:02:06,243
Aucun d’entre eux n’a les tripes d’appuyer sur la détente du SK
22
00:02:14,130 --> 00:02:19,538
Si tu m’aimes autant, pourquoi m’as-tu laissé partir ?
23
00:02:20,646 --> 00:02:25,497
Si tu m’aimes autant, pourquoi m’as-tu laissé partir ?
24
00:02:27,882 --> 00:02:33,378
Si tu m’aimes autant, pourquoi m’as-tu laissé partir ?
25
00:02:33,378 --> 00:02:43,819
Pourquoi m’as-tu laissé partir ?
26
00:02:47,095 --> 00:02:58,102
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
27
00:02:58,102 --> 00:03:58,799
@TraduZic
À propos
Vues : 9104
Favoris : 2
Album : Yeezus
Commenter
Connectez-vous pour commenter