Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Gorgeous - Kanye West


1 00:00:00 --> 00:00:03,067 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:03,067 --> 00:00:05,332 (Paroles à 0 : 20) 3 00:00:19,748 --> 00:00:25,501 C'est pas que je veuille ça, c'est que j'en ai besoin 4 00:00:25,501 --> 00:00:30,898 Je peux doucement la sentir s'en aller au loin 5 00:00:30,898 --> 00:00:35,495 Je suis à bout alors pourquoi tu joues ? Laisse-moi te dire que 6 00:00:35,495 --> 00:00:41,216 Je ne te laisserai jamais tomber si bas 7 00:00:41,216 --> 00:00:46,463 Ce n'est pas pour rien que je l'ai visualisé, que j'en ai rêvé 8 00:00:46,463 --> 00:00:51,695 Et je peux doucement la sentir s'en aller au loin 9 00:00:51,695 --> 00:00:56,343 Si tu foires cette opportunité alors c'est fini 10 00:00:56,343 --> 00:01:01,171 Je ne te laisserai jamais tomber si bas 11 00:01:01,171 --> 00:01:03,960 Des chances de prison, la danse du Diable 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,642 Et éventuellement tu réponds à l'appel de l'Automne 13 00:01:06,642 --> 00:01:09,396 Ils tombent tous pour cet amour de la célébrité 14 00:01:09,396 --> 00:01:11,910 On m'a attrapé avec 30 pierres, ce flic a un air d'Alec Baldwin 15 00:01:11,910 --> 00:01:14,759 Ces hymnes proviennent des entrailles de nos villes 16 00:01:14,759 --> 00:01:17,075 A la façon dont on nous a étiquetté 17 00:01:17,075 --> 00:01:19,526 Avoue-le, on donne plus de temps à Jerome qu'à Brandon 18 00:01:19,526 --> 00:01:21,974 Et à l'aéroport ils fouillent tout mon sac 19 00:01:21,974 --> 00:01:23,940 Et me disent que c'est aléatoire 20 00:01:23,940 --> 00:01:26,724 Mais on continue de gagner et cette semaine a été un mauvais massage 21 00:01:26,724 --> 00:01:29,241 J'ai besoin d'une bonne fin et d'un bon nouveau départ 22 00:01:29,241 --> 00:01:32,704 Avec quelques opportunités de travail intéressantes 23 00:01:32,704 --> 00:01:35,574 C'est la vraie vie mec, l'école est finie 24 00:01:35,574 --> 00:01:38,324 Ils ont volé tes rêves et tu ne sais pas qui a fait ça 25 00:01:38,324 --> 00:01:41,106 Je traite le cash tout comme le gouvernement traite le Sida 26 00:01:41,106 --> 00:01:44,739 Je ne serai pas satisfait tant que tous mes potes ne réussissent pas aussi, tu comprends ? 27 00:01:44,739 --> 00:01:49,205 C'est pas que je veuille ça, c'est que j'en ai besoin 28 00:01:49,205 --> 00:01:54,339 Je peux doucement la sentir s'en aller au loin 29 00:01:54,339 --> 00:01:59,071 Je suis à bout alors pourquoi tu joues ? Laisse-moi te dire que 30 00:01:59,071 --> 00:02:03,943 Je ne te laisserai jamais tomber si bas 31 00:02:03,943 --> 00:02:06,890 Est-ce que le hip hop est une nouvelle religion ? 32 00:02:06,890 --> 00:02:09,985 La musique des esclaves que les jeunes n'ont pas connus 33 00:02:09,985 --> 00:02:12,616 Mais ceci est bien plus que ma voie vers la rédemption 34 00:02:12,616 --> 00:02:15,217 Malcolm West avait l'attention de toute la nation 35 00:02:15,217 --> 00:02:17,924 Tant qu'on me voit à sourire en Polo, on me croit naïf 36 00:02:17,924 --> 00:02:20,583 Mais on essaierait de me briser si on voyait un moi noir 37 00:02:20,583 --> 00:02:23,182 Je pensais avoir trouvé une activité où je serais épargné 38 00:02:23,182 --> 00:02:25,565 Loin du basket et des courses de sprint 39 00:02:25,565 --> 00:02:28,082 Mais je suis au sommet du Mont Olympe 40 00:02:28,082 --> 00:02:30,681 Prêt pour le monde, ces sont mes Olympiques 41 00:02:30,681 --> 00:02:33,521 On leur fait dire salope car ce game est rempli de pimp 42 00:02:33,521 --> 00:02:36,353 On étrangle un écrivain de South Park avec du poisson pané 43 00:02:36,353 --> 00:02:39,796 J'ai insisté pour ne pas être sur cette bite et loin de ces drogues 44 00:02:39,796 --> 00:02:41,702 Mais ces négros ne résistent pas 45 00:02:41,702 --> 00:02:43,885 Ca me rappelle quand ils ont essayé d'enrôler Ali 46 00:02:43,885 --> 00:02:46,819 Si je suis pas le plus grand, j'ai dû rater ça ! 47 00:02:46,819 --> 00:02:51,650 C'est pas que je veuille ça, c'est que j'en ai besoin 48 00:02:51,650 --> 00:02:57,001 Je peux doucement la sentir s'en aller au loin 49 00:02:57,001 --> 00:03:01,816 Je suis à bout alors pourquoi tu joues ? Laisse-moi te dire que 50 00:03:01,816 --> 00:03:06,714 Je ne te laisserai jamais tomber si bas 51 00:03:06,714 --> 00:03:09,032 J'ai besoin de plus de verres et moins de lumières 52 00:03:09,032 --> 00:03:11,582 Cette femme de la pub American Apparel en collants 53 00:03:11,582 --> 00:03:14,365 Elle a dit au directeur qu'elle essayait de rentrer dans une école 54 00:03:14,365 --> 00:03:17,015 Il lui a dit "enlève tes lunette et va dans cette piscine" 55 00:03:17,015 --> 00:03:19,048 Ca fait un moment que je regarde ça 56 00:03:19,048 --> 00:03:22,515 Et j'ai bien trop de soucis pour encore être surpris des mauvaises nouvelles 57 00:03:22,515 --> 00:03:25,334 Je regarde à mon parcours et me sens frais aujourd'hui 58 00:03:25,334 --> 00:03:28,271 Ils ré-écrivent l'histoire, je ne crois pas au passé 59 00:03:28,271 --> 00:03:31,230 Et qu'est-ce qu'un Beatle noir de toute façon, un cafard ? 60 00:03:31,230 --> 00:03:33,563 Voilà pourquoi on m'a fait asseoir dans ce canapé 61 00:03:33,563 --> 00:03:35,879 On m'a dit qu'il fallait que je change d'approche 62 00:03:35,879 --> 00:03:38,461 Car on me regarde comme si j'avais pris de la coke 63 00:03:38,461 --> 00:03:40,879 C'est plus marrant, essaie d'autres blagues 64 00:03:40,879 --> 00:03:44,255 Dis-leur de m'embrasser le cul pendant qu'ils y sont 65 00:03:44,255 --> 00:03:46,561 Je fais mes affaires tant que je peux 66 00:03:46,561 --> 00:03:48,774 J'entends les violons pour cette fin dramatique 67 00:03:48,774 --> 00:03:51,161 Tu agis comme si je n'étais pas le champion 68 00:03:51,161 --> 00:03:54,227 Si c'est pas le cas laisse-moi m'occuper de celui-ci 69 00:03:54,227 --> 00:03:56,928 Peu importe qui, montre-moi ? 70 00:03:56,928 --> 00:03:59,577 T'as réussi c'est bien, fantastique 71 00:03:59,577 --> 00:04:01,626 C'est comme ça 72 00:04:01,626 --> 00:04:04,291 J'en ai pas grand chose à faire 73 00:04:04,291 --> 00:04:06,958 Car ces mêmes personnes qui ont essayé de me faire taire 74 00:04:06,958 --> 00:04:10,408 Ont oublié que j'étais un noir 75 00:04:10,408 --> 00:04:15,090 C'est pas que je veuille ça, c'est que j'en ai besoin 76 00:04:15,090 --> 00:04:20,165 Je peux doucement la sentir s'en aller au loin 77 00:04:20,165 --> 00:04:24,953 Je suis à bout alors pourquoi tu joues ? Laisse-moi te dire que 78 00:04:24,953 --> 00:04:29,988 Je ne te laisserai jamais tomber si bas 79 00:04:29,988 --> 00:04:33,454 J'ai déjà acheté ces Timberland et j'ai déjà vécu devant les caméras 80 00:04:33,454 --> 00:04:36,139 Veste Armani, chaussures Bally et voiture Mercedes 81 00:04:36,139 --> 00:04:37,904 Je compte, je fume 82 00:04:37,904 --> 00:04:40,854 Sac Louis Vuitton, blunt à la main 83 00:04:40,854 --> 00:04:43,302 Je peux m'en rouler une centaine 84 00:04:43,302 --> 00:04:46,202 Je prends soin de ceux en prison, chapeau de cowboy 85 00:04:46,202 --> 00:04:48,569 Un certain gout des couvre-chef 86 00:04:48,569 --> 00:04:51,951 Assorti à mes baskets noires Nike, je jette les dés pour ces virgules 87 00:04:51,951 --> 00:04:54,018 J'entraine ces jeunes soldats 88 00:04:54,018 --> 00:04:57,111 Pour être sûr qu'ils survivent une fois sur le terrain 89 00:04:57,111 --> 00:05:00,279 Ce qui veut dire code rouge et de la discipline 90 00:05:00,279 --> 00:05:02,530 Des feuilles de cigare pour mes blunts 91 00:05:02,530 --> 00:05:05,253 Si tu ne vis pas tu meurs, tu donnes ou t'achètes 92 00:05:05,253 --> 00:05:07,484 Reste vrai, continue d'avancer et de bosser 93 00:05:07,484 --> 00:05:10,460 Continue de briller pour tous ces jeunes, c'est le plan 94 00:05:10,460 --> 00:05:13,431 Apprends des autres comme tes frères Rae et Kanye 95 00:05:13,431 --> 00:05:17,949 Ce n'est pas pour rien que je l'ai visualisé, que j'en ai rêvé 96 00:05:17,949 --> 00:05:23,049 Et je peux doucement la sentir s'en aller au loin 97 00:05:23,049 --> 00:05:27,517 Si tu foires cette opportunité alors c'est fini 98 00:05:27,517 --> 00:05:33,656 Je ne te laisserai jamais tomber si bas 99 00:05:33,656 --> 00:05:42,063 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Kanye West
Vues : 19131
Favoris : 2
Album : My Beautiful Dark Twisted Fantasy
Feat : Kid Cudi
Audio

Commentaires

Tom_bord13 il y a plus de 3 années

Je suis à l’origine de plusieurs demandes que j’attends depuis loooooooooongtemps !!!!
Je vous adore et vous respecte trop pour faire ma chialeuse mais s’il vous plaît traduisez mes demandes !
J’attends depuis trop de temps
Force à vous traduzic

ethanb55 il y a plus de 3 années

Je suis à l'origine de la demande de traduction, un très gros boulot à vous ! Top !

VBK il y a plus de 3 années

De retour en ligne

Matthieu il y a plus de 9 années

Toujours aussi bon, voir même meilleure !

hovakiin il y a plus de 12 années

Merci pour la traduction de cet enorme zik

Inconnu il y a plus de 12 années

Cette musique est mythique, la meilleure de My Beautiful Dark Twisted Fantasy je pense !

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci pour la traduction de cette musique
serait-t-il possible davoir black mozart comme traduction ? merci

Inconnu il y a plus de 13 années

Merci pour la traduction! Mes deux poètes préférés réunis, ce son est à  la hauteur!

NWA il y a plus de 13 années

Thanks Cudder, j'apprécie cette musique. Mais je trouve l'effet sur sa voix assez pénible. Par contre je suis très heureux de retrouver the Chef. D'ailleurs serait-il possible d'avoir des traductions de Raekwon.

Inconnu il y a plus de 13 années

BON çA N'A RIEN A VOIR AVEC CETTE MUSIQUE MAIS EST CE QUE QUELQU'UN PEUT TRADUIR SPEEDY ET LUMIDEE "SIENTELO" SVP CE SERAIT GENIAL ;)