1
00:00:00,004 --> 00:00:03,787
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
2
00:00:03,787 --> 00:00:06,297
(Paroles à 0 : 14)
3
00:00:14,527 --> 00:00:17,501
Je me prépare un échappatoire car ce game joue avec ma foi
4
00:00:17,501 --> 00:00:19,397
J'ai quelques millions cachés dans un coffre
5
00:00:19,397 --> 00:00:21,264
Mon imagination a tourné une Honda en Wraith
6
00:00:21,264 --> 00:00:24,546
Je roulais à 80mph essayant de revenir avant que les cours commencent
7
00:00:24,546 --> 00:00:26,580
Un mec de la campagne qui n'a jamais vu un passeport
8
00:00:26,580 --> 00:00:28,246
Jusqu'à réussir et avoir assez d'argent
9
00:00:28,246 --> 00:00:30,441
Maintenant je suis au Madison Square Garden bien assis
10
00:00:30,441 --> 00:00:32,023
Je regarde Jr. attraper le panier
11
00:00:32,023 --> 00:00:33,986
D'où je viens on dit toujours qu'on n'a rien vu
12
00:00:33,986 --> 00:00:35,730
Toujours avec une balance pour compter
13
00:00:35,730 --> 00:00:37,463
De la bonne dope fait danser ces accros
14
00:00:37,463 --> 00:00:39,345
On s'en ai sorti, ça doit vouloir dire quelque chose
15
00:00:39,345 --> 00:00:42,346
Ou bien tu dois bosser dur ou bien Oncle Sam va te botter le cul
16
00:00:42,346 --> 00:00:44,503
2-6, des scènes de meurtres
17
00:00:44,503 --> 00:00:46,542
Tu ferais mieux de rester cacher si tu tires pas
18
00:00:46,542 --> 00:00:48,329
Pow pow ce mec s'est endormi
19
00:00:48,329 --> 00:00:50,205
Les flics arrivent et on n'a rien vu
20
00:00:50,205 --> 00:00:52,499
Les temps changent, certains n'en veulent plus autant qu'avant
21
00:00:52,499 --> 00:00:54,380
Non vraiment ? Moi j'ai toujours faim
22
00:00:54,380 --> 00:00:57,067
Si tu isoles ma voix tu pourras y entendre le grondement
23
00:00:57,067 --> 00:00:59,276
Un noeud de papillon et j'en veux toujours plus
24
00:00:59,276 --> 00:01:00,743
Un gros sac, j'ai pas peur
25
00:01:00,743 --> 00:01:02,760
Tu veux me fumer ? T'étouffe pas
26
00:01:02,760 --> 00:01:04,935
Je suis une entreprise de nicotine à moi-même
27
00:01:04,935 --> 00:01:06,709
Dreamville c'est l'armée, pas la marine
28
00:01:06,709 --> 00:01:08,442
Pourquoi tu voudrais te jouer de moi ?
29
00:01:08,442 --> 00:01:11,638
Je les tue avec une chanson puis fais un rock-a-baby à la Westbrook
30
00:01:11,638 --> 00:01:14,125
Je pars jamais de travers avec les frères !
31
00:01:14,125 --> 00:01:16,257
Je déteste voir quelqu'un tourner sa veste
32
00:01:16,257 --> 00:01:19,507
On avait une suite, l'intérieur était décoré de salopes
33
00:01:19,507 --> 00:01:23,093
Pour choisir mes potes jouaient à "am stram gram"
34
00:01:23,093 --> 00:01:25,074
On ramassait une pièce comme si on était fauchés
35
00:01:25,074 --> 00:01:26,940
Et puis on les renvoyait chez elles
36
00:01:26,940 --> 00:01:30,335
Une rose poussait au milieu de ce monde froid !
37
00:01:30,335 --> 00:01:32,497
J'ai dû resté proche des fourneaux
38
00:01:32,497 --> 00:01:34,356
On est du Sud-Est, ils savent
39
00:01:34,356 --> 00:01:36,121
Voilà quand l'opposition rampe très lentement
40
00:01:36,121 --> 00:01:37,822
Ils aimaient jouer avec le feu
41
00:01:37,822 --> 00:01:39,703
Je quitte mon taf'une dernière fois
42
00:01:39,703 --> 00:01:42,420
Pour aller en direction du trône qui m'est assigné
43
00:01:42,420 --> 00:01:44,824
Je me prépare un échappatoire car ce game joue avec ma foi
44
00:01:44,824 --> 00:01:46,596
J'ai quelques millions cachés dans un coffre
45
00:01:46,596 --> 00:01:48,467
Mon imagination a tourné une Honda en Wraith
46
00:01:48,467 --> 00:01:51,236
Je roulais à 80mph essayant de revenir avant que les cours commencent
47
00:01:51,236 --> 00:01:53,640
Un mec de la campagne qui n'a jamais vu un passeport
48
00:01:53,640 --> 00:01:55,585
Jusqu'à réussir et avoir assez d'argent
49
00:01:55,585 --> 00:01:57,635
Maintenant je suis au Madison Square Garden bien assis
50
00:01:57,635 --> 00:01:59,152
Je regarde Jr. attraper le panier
51
00:01:59,152 --> 00:02:01,171
D'où je viens on dit toujours qu'on n'a rien vu
52
00:02:01,171 --> 00:02:03,051
Toujours avec une balance pour compter
53
00:02:03,051 --> 00:02:04,851
De la bonne dope fait danser ces accros
54
00:02:04,851 --> 00:02:10,583
On s'en ai sorti, ça doit vouloir dire quelque chose
55
00:02:10,583 --> 00:02:14,876
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
56
00:02:14,876 --> 00:02:19,395
@TraduZic
À propos
Vues : 1190
Favoris : 1
Album : The Off-Season
Commenter
Connectez-vous pour commenter