1
00:00:02,395 --> 00:00:07,750
On est le 27 avril 2019
2
00:00:07,750 --> 00:00:11,955
J'espère que tu entends, j'espère que ça te parviendra
3
00:00:11,955 --> 00:00:16,140
J'ai tout l'argent du monde mais je ne trouve pas où acheter le temps ou un bouton qui le remonte
4
00:00:16,140 --> 00:00:19,954
Je prends juste une gorgée de ce vin, laisse-moi te résumer ce qui se passe
5
00:00:19,954 --> 00:00:24,028
Ça fait un certain temps, laisse-moi te résumer ce qui se passe
6
00:00:24,028 --> 00:00:26,479
Je ne sais pas où commencer
7
00:00:26,479 --> 00:00:29,539
Mais quelque chose m'a dit d'écrire ceci et de parler avec le cœur
8
00:00:29,539 --> 00:00:32,528
Ça fait 14 ans que je t'ai trouvé toute seule dans le noir
9
00:00:32,528 --> 00:00:35,467
Mais en te perdant ça nous as réuni alors que ça aurait pu nous séparer
10
00:00:35,467 --> 00:00:38,489
Maman n'est toujours pas bien, tu lui manques, elle pense à toi tous les jours
11
00:00:38,489 --> 00:00:41,292
On a eu un chien après ton décès et elle l'a appelé Missy
12
00:00:41,292 --> 00:00:44,339
Elle vit toute seule à la Nouvelle-Orléans et me dit toujours que tu lui manques
13
00:00:44,339 --> 00:00:47,352
Mais ainsi va la vie, cette histoire est vraie, ce n'est pas un film Disney
14
00:00:47,352 --> 00:00:50,363
Elle va probablement te dire que j'ai écrit une chanson qui raconte ton histoire
15
00:00:50,363 --> 00:00:53,297
Ah ouais j'ai oublié de te dire, je suis un rappeur célèbre maintenant
16
00:00:53,297 --> 00:00:56,151
J'ai signé un contrat d'enregistrement, j'ai fait en sorte que tous mes rêves deviennent réalité
17
00:00:56,151 --> 00:00:59,132
J'ai fait le tour du monde, des disques de platine tout en restant fidèle à moi-même
18
00:00:59,132 --> 00:01:02,103
Il y a tant de choses à rattraper que je pense à voix haute
19
00:01:02,103 --> 00:01:05,091
À ta mort je faisais toujours le con, j'étais un enfant à problèmes
20
00:01:05,091 --> 00:01:07,872
Mais on s'était fait des promesses l'un envers l'autre
21
00:01:07,872 --> 00:01:10,968
Je suis allé à l'université, j'ai obtenu mon diplôme, je t'aurais rendu fière
22
00:01:10,968 --> 00:01:13,908
Je suis sur le point d'avoir 30 ans, James est sur ses 27
23
00:01:13,908 --> 00:01:16,965
Il se cherche encore mais je sais qu'il trouvera bientôt
24
00:01:16,965 --> 00:01:19,739
Il est diplômé de la même école que moi à NOLA
25
00:01:19,739 --> 00:01:22,857
Il habite dans la même rue que maman, c'est dingue comme il vieillit
26
00:01:22,857 --> 00:01:25,716
Il a mûri pour son âge, c'est le meilleur gars que je connaisse
27
00:01:25,716 --> 00:01:28,721
Je trouve que plus je vieillis moins j'en sais
28
00:01:28,721 --> 00:01:31,754
Ce monde est confus, parfois je me sens déprimé, rempli de tristesse
29
00:01:31,754 --> 00:01:34,847
Je comprends de plus en plus pourquoi tu t'enfermais dans cette chambre
30
00:01:34,847 --> 00:01:38,234
Ça fait longtemps que je n'ai pas eu quelqu'un à qui raconter ça
31
00:01:38,234 --> 00:01:41,406
Dans cette vie de célébrité il y a plein de merde qui t'attend
32
00:01:41,406 --> 00:01:43,936
En 2019 la vie est délirante et c'est évident
33
00:01:43,936 --> 00:01:47,313
Tu ne vas pas croire ce que je vais dire mais Trump a été président
34
00:01:47,313 --> 00:01:49,821
Leo a enfin eu son Oscar
35
00:01:49,821 --> 00:01:53,241
Les Warrriors ont finalement réussi à être la meilleure équipe de basket
36
00:01:53,241 --> 00:01:58,053
C'est tout pour l'instant je vais faire court, je vais garder le reste jusqu'à notre prochaine rencontre
37
00:01:58,053 --> 00:02:00,367
Tu me manques Melissa
38
00:02:00,367 --> 00:02:03,267
J'espère que ce moment sera bref
39
00:02:03,267 --> 00:02:06,052
Souvenirs chargés
40
00:02:06,052 --> 00:02:08,711
Je peux à peine parler
41
00:02:08,711 --> 00:02:12,048
J'ai trouvé la paix dans nos rêves
42
00:02:12,048 --> 00:02:14,853
Je serre les dents
43
00:02:14,853 --> 00:02:20,396
À travers mes larmes je peux voir que tu me souris
44
00:02:20,396 --> 00:02:22,774
J'ai trouvé la paix
45
00:02:22,774 --> 00:02:24,869
Ça fait 7 mois que t'es parti
46
00:02:24,869 --> 00:02:28,047
Certaines nuits me frappent plus fort que d'autres, c'est là que je déprime
47
00:02:28,047 --> 00:02:30,946
J'écoute tes sons mais j'ai dû arrêter de lire nos anciens textos
48
00:02:30,946 --> 00:02:34,026
J'ai versé des larmes, ça m'arrive encore, j'étais dans un état lamentable
49
00:02:34,026 --> 00:02:36,784
Me connaissant j'étais trop fière pour te le dire
50
00:02:36,784 --> 00:02:39,756
Mais quand t'as percé en premier, j'étais un peu jaloux de toi
51
00:02:39,756 --> 00:02:42,875
J'avais la haine parfois, Jameel m'a dit : "Ce n'est pas sain de ta part"
52
00:02:42,875 --> 00:02:45,914
Mais j'étais fauché et sans succès, qu'est-ce tu pouvais attendre de moi ?
53
00:02:45,914 --> 00:02:48,799
On était 2 blancs qui rappaient, j'avais l'impression qu'on allait toujours nous comparer
54
00:02:48,799 --> 00:02:51,956
Sauf que tu faisais des concerts à guichets fermés à travers le monde d'Oakland à Paris
55
00:02:51,956 --> 00:02:54,536
Je logeais toujours chez ma mère, je vivais avec mes parents
56
00:02:54,536 --> 00:02:57,689
Je n'arrivais pas à faire des ventes dans ma ville, j'étais un peu embarrassé
57
00:02:57,689 --> 00:03:00,527
Quelques années après je me suis finalement rattrapé
58
00:03:00,527 --> 00:03:03,562
Je me demande toujours si à cette époque t'écoutais mes sons
59
00:03:03,562 --> 00:03:06,503
Puis on s'est finalement rencontré en Europe jouant dans des festivals
60
00:03:06,503 --> 00:03:09,432
Tu regardais ma performance depuis les coulisses, j'essayais de faire le chaud
61
00:03:09,432 --> 00:03:12,382
Puis je suis venu voir le tien et t'as mis le feu sur scène
62
00:03:12,382 --> 00:03:15,487
On s'est retrouvé après puis tu t'es ambiancé sur mon son
63
00:03:15,487 --> 00:03:18,479
Le courant est passé immédiatement, le temps a passé en un clin d'œil
64
00:03:18,479 --> 00:03:21,397
Je n'arrivais pas à croire que c'était la première fois, c'était comme si on se connaissait
65
00:03:21,397 --> 00:03:24,269
Ce que je vivais avec Ash', tu le vivais avec Ariana
66
00:03:24,269 --> 00:03:27,407
Tu prenais de mes nouvelles tous les jours et m'aidais à faire face à ce drame
67
00:03:27,407 --> 00:03:30,265
En y repensant on se parlait tous les jours l'été dernier
68
00:03:30,265 --> 00:03:33,649
T'étais comme un grand frère alors que t'étais plus jeune
69
00:03:33,649 --> 00:03:36,135
C'est seulement un rêve jusqu'à ce que ça t'arrive
70
00:03:36,135 --> 00:03:39,731
Mais personne ne m'a jamais dit que ces choses arriveraient
71
00:03:39,731 --> 00:03:44,852
C'est tout pour l'instant je vais faire court, je vais garder le reste jusqu'à notre prochaine rencontre
72
00:03:44,852 --> 00:03:47,067
Tu me manques Mac
73
00:03:47,067 --> 00:03:49,906
J'espère que ce moment sera bref
74
00:03:49,906 --> 00:03:52,855
Souvenirs chargés
75
00:03:52,855 --> 00:03:55,267
Je peux à peine parler
76
00:03:55,267 --> 00:03:58,704
J'ai trouvé la paix dans nos rêves
77
00:03:58,704 --> 00:04:01,470
Je serre les dents
78
00:04:01,470 --> 00:04:06,790
À travers mes larmes je peux voir que tu me souris
79
00:04:06,790 --> 00:04:09,347
J'ai trouvé la paix
80
00:04:09,347 --> 00:04:13,342
J'ai tout l'argent du monde mais je ne trouve pas où acheter le temps ou un bouton qui le remonte
81
00:04:13,342 --> 00:04:17,058
Je prends juste une gorgée de ce vin, laisse-moi te résumer ce qui se passe
82
00:04:17,058 --> 00:04:21,486
Ça fait un certain temps, laisse-moi te résumer ce qui se passe
83
00:04:22,746 --> 00:04:33,177
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
84
00:04:33,177 --> 00:04:39
@TraduZic
À propos
Vues : 381
Favoris : 1
Album : These Things Happen Too
Commenter
Connectez-vous pour commenter