Nous recherchons des personnes pour tester la nouvelle version de TraduZic, également disponible sur iPhone et Android!
Rejoignez-nous sur Discord pour qu'on puisse échanger

Life Is Good - Future


1 00:00:01,240 --> 00:00:07,672 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 2 00:00:11,974 --> 00:00:15,272 Je travaille le week-end comme d'habitude 3 00:00:15,272 --> 00:00:18,305 Je suis vraiment dans mes affaires comme d'habitude 4 00:00:18,305 --> 00:00:21,222 Ils jurent faire mieux que nous, ils en font trop 5 00:00:21,222 --> 00:00:24,338 J'ai pas encore payé mes taxes je suis pas en état 6 00:00:24,338 --> 00:00:27,205 Virgil m'a mis cette Patek au poignet c'est fou 7 00:00:27,205 --> 00:00:29,874 On m'a vu déraper une fois, et alors ? 8 00:00:29,874 --> 00:00:32,954 Quelqu'un vient tirer dans ton quartier, je le dirais si c'était nous 9 00:00:32,954 --> 00:00:35,786 Un palace dans Rosewood, c'est le grand luxe 10 00:00:35,786 --> 00:00:39,069 On me dit que mes jours sont comptés mais je continue de me lever le matin 11 00:00:39,069 --> 00:00:42,019 Je sais que tu vois mes textos bébé alors réponds quelque chose 12 00:00:42,019 --> 00:00:44,819 Un vin au verre, ton mec est un radin non ? 13 00:00:44,819 --> 00:00:48,552 Ils feraient mieux de ne pas sortir leur album en même temps que moi 14 00:00:48,552 --> 00:00:50,926 C'est pas du clout, je suis vraiment célèbre 15 00:00:50,926 --> 00:00:53,695 Je sais pas de quoi tu parles, surveille ton langage 16 00:00:53,695 --> 00:00:56,651 Elle a un égo 2 fois plus gros que mon palace 17 00:00:56,651 --> 00:00:59,702 Je peux jamais lui dire quoi que ce soit, c'est comme ça 18 00:00:59,702 --> 00:01:02,483 J'ai dit et fait ce que j'avais à faire 19 00:01:02,483 --> 00:01:05,240 Je tourne jamais le dos à FGB 20 00:01:05,240 --> 00:01:08,316 Virgil m'a mis cette Patek au poignet c'est fou 21 00:01:08,316 --> 00:01:11,782 Si je te donne mon numéro ne m'envoie pas des choses à la con 22 00:01:11,782 --> 00:01:14,115 Je travaille le weekend comme d'habitude 23 00:01:14,115 --> 00:01:17,115 Je suis vraiment dans mes affaires comme d'habitude 24 00:01:17,115 --> 00:01:19,865 Ils jurent faire mieux que nous, ils en font trop 25 00:01:19,865 --> 00:01:22,980 J'ai pas encore payé mes taxes je suis pas en état 26 00:01:22,980 --> 00:01:25,863 Virgil m'a mis cette Patek au poignet c'est fou 27 00:01:25,863 --> 00:01:28,796 On m'a vu déraper une fois, et alors ? 28 00:01:28,796 --> 00:01:31,979 Quelqu'un vient tirer dans ton quartier, je le dirais si c'était nous 29 00:01:31,979 --> 00:01:34,946 Un palace dans Rosewood, c'est le grand luxe 30 00:01:34,946 --> 00:01:37,842 C'est cool, elle a des Louboutin 31 00:01:39,392 --> 00:01:42,869 La vie est belle non ? 32 00:01:42,869 --> 00:01:45,791 100 000$ pour ma bague la moins chère 33 00:01:45,791 --> 00:01:49,871 J'en ai envoyé une en Espagne dans une autre villa et j'ai acheté une Audemar à cette pute 34 00:01:49,871 --> 00:01:53,074 300 000$ pour une bague j'aurais pu m'acheter un pick-up Bentley 35 00:01:53,074 --> 00:01:56,476 J'étais au quartier à vendre de la cocaine mais j'ai changé depuis 36 00:01:56,476 --> 00:01:59,625 Ma grand-mère était là quand je préparais la coke 37 00:01:59,625 --> 00:02:03,059 J'ai rendu ces mecs fous dans le quartier 38 00:02:03,059 --> 00:02:06,659 J'étais une terreur dans ces tranchées, j'avais un AK 39 00:02:06,659 --> 00:02:10,091 Qui t'a donné ces pilules et cette coke ? Pluto a frappé 40 00:02:14,841 --> 00:02:18,657 Trop de personnes se sont faites emprisonnées avec ça 41 00:02:18,657 --> 00:02:22,014 J'évite le non-sens, Osama tire dans cette pute 42 00:02:22,014 --> 00:02:25,447 Ils s'allument un joint que n'importe qui peut avoir 43 00:02:25,447 --> 00:02:28,923 Je suis avec mes Backwood et c'est de la bonne 44 00:02:28,923 --> 00:02:32,474 J'essaie d'emmener ce Draco à Londres avec des recharges 45 00:02:32,474 --> 00:02:35,672 Je plaisante pas, je mourrai pour ça 46 00:02:35,672 --> 00:02:39,205 Je serai toujours là pour mes potes et mentirai à ma pute 47 00:02:39,205 --> 00:02:42,458 On était fauché mais maintenant on est riche 48 00:02:42,458 --> 00:02:45,902 Je me prends un appartement pour en faire mon armoire 49 00:02:45,902 --> 00:02:49,369 C'est comme si j'avais un lustre au cou et au poignet 50 00:02:49,369 --> 00:02:52,653 J'ai des salopes qui parlent différentes langues 51 00:02:52,653 --> 00:02:56,304 Du Promethazine et Percocet dans le sang 52 00:02:56,734 --> 00:03:02,054 -> 3 : 27 53 00:03:02,054 --> 00:03:07,395 Je vais me faire de l'argent et enregistrer en studio 54 00:03:07,395 --> 00:03:10,046 Quoi t'es sérieux ? 55 00:03:10,046 --> 00:03:11,825 Ca va vraiment marcher 56 00:03:11,825 --> 00:03:13,695 Tu sais pas rapper 57 00:03:13,695 --> 00:03:15,677 J'ai des rimes t’inquiète 58 00:03:15,677 --> 00:03:17,819 T'as besoin d'un bon clip 59 00:03:17,819 --> 00:03:23,821 Si je fais une vidéo alors tu dois être là, t'as la vision 60 00:03:23,821 --> 00:03:27,506 T'es plus grand que Lil X 61 00:03:27,506 --> 00:03:30,881 100 000$ pour ma bague la moins chère 62 00:03:30,881 --> 00:03:34,586 J'en ai envoyé une en Espagne dans une autre villa et j'ai acheté une Audemar à cette pute 63 00:03:34,586 --> 00:03:37,869 300 000$ pour une bague j'aurais pu m'acheter un pick-up Bentley 64 00:03:37,869 --> 00:03:40,973 J'étais au quartier à vendre de la cocaine mais j'ai changé depuis 65 00:03:40,973 --> 00:03:42,835 J'en ai des tonnes, j'appelle Serena 66 00:03:42,835 --> 00:03:44,469 Je me donne à fond pour avoir ça 67 00:03:44,469 --> 00:03:46,040 En vrai, on a de l'or aux doigts 68 00:03:46,040 --> 00:03:47,865 En vrai, on a commandé de la Figi 69 00:03:47,865 --> 00:03:50,718 Je continue comme ça, pour qui tu travailles ? 70 00:03:50,718 --> 00:03:54,418 Je te ferai passer aux infos une fois que j'aurai fini de tuer cette chatte 71 00:03:54,418 --> 00:03:57,881 On ira tirer sur le corbillard aussi, ça a un prix mais ça vaut le coup 72 00:03:57,881 --> 00:04:00,832 Et toi dis-moi si tu dépenses autant ? 73 00:04:00,832 --> 00:04:04,198 J'ai cette chatte et je m'amuse avec 74 00:04:08,438 --> 00:04:11,447 100 000$ pour ma bague la moins chère 75 00:04:11,447 --> 00:04:14,998 J'en ai envoyé une en Espagne dans une autre villa et j'ai acheté une Audemar à cette pute 76 00:04:14,998 --> 00:04:18,363 300 000$ pour une bague j'aurais pu m'acheter un pick-up Bentley 77 00:04:18,363 --> 00:04:21,863 J'étais au quartier à vendre de la cocaine mais j'ai changé depuis 78 00:04:21,863 --> 00:04:24,942 100 000$ pour ma bague la moins chère 79 00:04:25,363 --> 00:04:28,095 100 000$ pour ma bague la moins chère 80 00:04:28,526 --> 00:04:31,492 100 000$ pour ma bague la moins chère 81 00:04:31,852 --> 00:04:35,035 100 000$ pour ma bague la moins chère 82 00:04:36,445 --> 00:04:40,395 C'était bien mais il faut qu'on la refasse une dernière fois 83 00:04:40,395 --> 00:04:42,651 Juste une dernière 84 00:04:42,651 --> 00:04:47,001 Crois-moi, s'il te plait juste une de plus 85 00:04:50,394 --> 00:04:54,165 Il faut qu'on change d'objectif, un 35mm 86 00:04:54,165 --> 00:04:55,645 Un 35mm s'il vous plait 87 00:04:55,645 --> 00:04:57,979 Tu veux faire quoi ? Une autre ? 88 00:04:57,979 --> 00:04:59,396 Oui une de plus 89 00:04:59,396 --> 00:05:02,235 T'es le patron 90 00:05:02,235 --> 00:05:05,001 Ok les gars on en fait une de plus 91 00:05:07,522 --> 00:05:14,899 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
VBK

À propos

Artiste : Future
Vues : 4453
Favoris : 1
Album : -
Feat : Drake
Clip

Commentaires

ProtoJaden il y a plus de 3 années

Ces deux la decoivent rarement